Shloka 51

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

ऋक्षं दृष्ट्वा विशुध्यन्ते तत्संयोगी च पञ्चमः / ततो धेनुशतं दद्याद्ब्राह्मणानान्तु भोजनम्

ṛkṣaṃ dṛṣṭvā viśudhyante tatsaṃyogī ca pañcamaḥ / tato dhenuśataṃ dadyādbrāhmaṇānāntu bhojanam

ریچھ کو دیکھ لینے سے وہ پاک ہو جاتے ہیں، اور ان کے ساتھ وابستہ پانچواں شخص بھی پاک ہو جاتا ہے۔ پھر سو گائیں دان کرے اور برہمنوں کو کھانا کھلائے۔

ṛkṣama bear
ṛkṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having seen’
viśudhyantethey become purified
viśudhyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śudh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद
tat-saṃyogīone connected with that
tat-saṃyogī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat + saṃyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (तस्य संयोगी = one associated with that)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pañcamaḥthe fifth
pañcamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्रमवाचक विशेषण (ordinal adjective)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय—अपादान/क्रमसूचक (then/from that)
dhenuśatama hundred cows
dhenuśatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhenu + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु (शतं धेनूनाम् = a hundred cows)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
brāhmaṇānāmof Brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
tuindeed
tu:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
bhojanamfeeding/meal
bhojanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Certain encounters/omens are treated as purificatory; purification is then sealed by generous gifts and brāhmaṇa-feeding.

Vedantic Theme: External rites as supports for inner purification; generosity reduces possessiveness (mala) and supports sattva.

Application: When a corrective rite is prescribed, complete it with restitution and community support (charity/feeding), not merely symbolic acts.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: wilderness/forest

Related Themes: Garuda Purana: śuddhi via darśana (seeing) and subsequent dāna; Garuda Purana: cow-gifts as high merit and expiation completion

B
Brahmanas

FAQs

This verse presents go-dāna, along with feeding brāhmaṇas, as a prescribed expiatory act performed after a purificatory sign, reinforcing dāna as a means of ritual and moral purification.

It links a specific encounter (seeing a bear) with immediate purification and then prescribes follow-up meritorious acts—donation and feeding—reflecting the text’s pattern of pairing śuddhi with dāna-based prayāścitta.

Emphasize ethical purification through generosity: support caretaking of animals, charitable giving, and offering food to those devoted to learning and service—performed with sincerity and restraint.