Shloka 15

Śiva-pūjā: Mantra-phonetics, Nyāsa, Maṇḍala, Dīkṣā and Homa

Supreme Worship Leading to Śiva-sāyujya

पश्चात्पूर्णाहुतिं दत्त्वा प्रा(प्र)सोदन शिवं स्मरेत् / प्रायश्चित्तविशुद्ध्यर्थमेकैकाष्टाहुतिं क्रमात्

paścātpūrṇāhutiṃ dattvā prā(pra)sodana śivaṃ smaret / prāyaścittaviśuddhyarthamekaikāṣṭāhutiṃ kramāt

اس کے بعد پُورن آہُتی دے کر، پرساد بخشنے والے شُبھ شِو کا سمرن کرے۔ پھر پرایَشچِتّ کی پاکیزگی کے لیے ترتیب سے ایک ایک کر کے آٹھ آہُتیاں پیش کرے۔

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पूर्णाहुतिम्the full/final oblation
पूर्णाहुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्ण + आहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारय (पूर्णा आहुतिः)
दत्त्वाhaving given/offered
दत्त्वा:
Purvakala-Kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
प्रसादनpropitiation/appeasement (offering)
प्रसादन:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; पाठभेदः ‘प्रसादन’/‘प्रासोदन’ (सम्भवतः ‘प्रसादनम्’ = propitiation/offering)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्मरेत्should remember/meditate on
स्मरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रायश्चित्तविशुद्ध्यर्थम्for the purpose of expiatory purification
प्रायश्चित्तविशुद्ध्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त + विशुद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष (प्रायश्चित्तस्य विशुद्धेः अर्थम् = for the purpose of expiatory purification)
एकैकाष्टाहुतिम्eight oblations for each (item)
एकैकाष्टाहुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक + एक + अष्ट + आहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः द्विगु (अष्ट आहुतयः) + ‘एकैक’ = each (set of) eight oblations
क्रमात्in due order
क्रमात्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), क्रमवाचक (in order/ क्रमशः)

Lord Viṣṇu (in dialogue instructing Garuḍa)

Concept: Ritual completion must be followed by recollection of auspicious divinity and orderly expiatory steps for śuddhi.

Vedantic Theme: Śuddhi of mind through karma-yoga-like orderliness; īśvara-smaraṇa as sanctifying intention behind action.

Application: Conclude practices deliberately (closure), then anchor the mind in auspicious remembrance; follow a clear sequence when doing corrective disciplines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: fire-altar precinct + contemplative inner shrine

Related Themes: Garuda Purana: prāyaścitta and saṃskāra-śuddhi motifs (general parallel)

Ś
Śiva

FAQs

This verse treats pūrṇāhuti as the formal completion of the offering, after which remembrance of Śiva and further expiatory oblations are performed for purification.

Indirectly: it emphasizes ritual purification (prāyaścitta) through ordered oblations, reflecting the Purāṇic view that correct rites and inner remembrance support spiritual cleanliness and right passage through life-and-death duties.

Complete any spiritual practice carefully (closure matters), add a moment of mindful remembrance, and follow a disciplined step-by-step approach to self-correction and purification.