Shloka 4

Śrāddha-bheda-nirūpaṇa: Nitya, Vṛddhi, Nāndīmukha, and Ekoḍḍiṣṭa Procedures

ततः अमुकवृद्धौ अमुकगोत्राया मत्प्रपितामह्या अमुकदेव्या नान्दीमुख्याः श्राद्धं सिद्धान्नेन युष्मासु मया कर्तव्यमिति प्रपितामहीब्राह्मणामन्त्रणम् / करिष्यामीति तेनोक्ते इत्थमेव प्रमातामह्यादिब्राह्माणमन्त्रणम्

tataḥ amukavṛddhau amukagotrāyā matprapitāmahyā amukadevyā nāndīmukhyāḥ śrāddhaṃ siddhānnena yuṣmāsu mayā kartavyamiti prapitāmahībrāhmaṇāmantraṇam / kariṣyāmīti tenokte itthameva pramātāmahyādibrāhmāṇamantraṇam

پھر فلاں وِردھی موقع پر، فلاں گوتر کی میری پرپِتامہی—فلاں دیوی—کے لیے ناندی مُکھیہ شرادھ سِدھانّن سے، تمہاری موجودگی میں، مجھے کرنا ہے—یوں کہہ کر پرپِتامہی کے لیے برہمنوں کو بلائے۔ جب وہ کہیں ‘کرِشیامِی’ تو اسی طرح پرماتامہی وغیرہ کے لیے بھی برہمنوں کو بلائے۔

ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
अमुकवृद्धौon such-and-such vṛddhi occasion
अमुकवृद्धौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमुक + वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अमुकगोत्रायाःof such-and-such gotra
अमुकगोत्रायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमुक + गोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; गोत्र-शब्दः (gen. sg.)
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (my)
प्रपितामह्याःof (my) great-grandmother
प्रपितामह्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रपितामही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अमुकदेव्याःof such-and-such lady (Devī)
अमुकदेव्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमुक + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
नान्दीमुख्याः(as) nāndīmukhī (a specific śrāddha type)
नान्दीमुख्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनान्दीमुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (of the Nāndīmukhī type)
श्राद्धम्śrāddha
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सिद्धान्नेनwith prepared food
सिद्धान्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
युष्मासुfor you / among you
युष्मासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन
कर्तव्यम्is to be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक
प्रपितामहीब्राह्मणामन्त्रणम्invitation of brāhmaṇas for the great-grandmother
प्रपितामहीब्राह्मणामन्त्रणम्:
Karta (Heading/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रपितामही + ब्राह्मण + आमन्त्रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (प्रपितामह्याः ब्राह्मणानाम् आमन्त्रणम्)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक
तेनby him
तेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), सप्तमी (7th), एकवचन; लोके 'उक्ते' = 'when it was said' (locative absolute)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
प्रमातामही(for) great-grandmother (maternal line)
प्रमातामही:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्र + मातामही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग (in compound: 'great-grandmother' line; here as member)
आदिand others
आदि:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; 'and others' sense
ब्राह्मणामन्त्रणम्invitation of brāhmaṇas
ब्राह्मणामन्त्रणम्:
Karta (Heading/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + आमन्त्रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (ब्राह्मणानाम् आमन्त्रणम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, describing śrāddha procedure)

Beneficiary: Mata

Timing: On vṛddhi/nāndī auspicious occasion (as specified: ‘amuka-vṛddhau’)

Concept: On an auspicious vṛddhi occasion, perform Nāndīmukha-śrāddha for the great-grandmother (named, gotra specified) with prepared food; invite brāhmaṇas representing her; repeat similarly for grandmother and other female ancestors.

Vedantic Theme: Dharma as gratitude and relational wholeness; honoring both paternal and maternal lines supports harmony (saṃskāra-śuddhi) in worldly life.

Application: When performing nāndīmukha/vṛddhi śrāddha, explicitly include female ancestors by name/gotra where known; invite appropriate brāhmaṇas and proceed in correct sequence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: ritual space with brāhmaṇa representatives for female ancestors

Related Themes: Garuda Purana nāndīmukha/vṛddhi śrāddha subsections detailing maternal-line offerings; Procedural parallels to prior invitation formulas for different ancestor categories

P
Pitṛs (ancestors)
B
Brāhmaṇas (invited officiants)

FAQs

This verse frames Nāndīmukha Śrāddha as an auspicious, rule-bound ancestral rite performed with siddhānna and proper brāhmaṇa invitation, ensuring the ceremony is formally established for the specified ancestor-line.

It provides a template: name the occasion, specify the ancestor (here, great-grandmother with gotra and name), state the intention to perform Nāndīmukha Śrāddha with prepared food, and invite the brāhmaṇas; upon their assent, repeat the same method for grandmother and other female ancestors.

When performing śrāddha, keep the sankalpa/invitation clear and specific (ancestor identification, rite type, offering), and follow a consistent, respectful procedure—especially when including maternal-line and female ancestors.