Shloka 13

Snāna-Śauca Krama: Varuṇa–Āpaḥ Mantras, Aghamarṣaṇa, Sūrya-Upasthāna, and Sarva-Tarpaṇa

ॐ मानस्तोके तनये मा न आयुषि मा नो गोषु मा नो अश्वेषु रीरिषः / मा नो वीरान्रुद्रभामिनो ऽबधीर्हविष्मन्तः सदमित्वा हवामहे

oṃ mānastoke tanaye mā na āyuṣi mā no goṣu mā no aśveṣu rīriṣaḥ / mā no vīrānrudrabhāmino 'badhīrhaviṣmantaḥ sadamitvā havāmahe

اوم! ہمارے بچوں اور نسل میں، ہماری عمر میں، ہماری گایوں اور گھوڑوں میں کوئی نقصان نہ ہو۔ اے سخت رُدر! ہمارے بہادروں کو قتل نہ کر۔ ہم ہوی (نذرانہ) پیش کرنے والے، برابر آہوتیوں کے ساتھ حفاظت کے لیے تجھے پکارتے ہیں۔

omOm
om:
None
TypeIndeclinable
Rootom (अव्यय)
FormSacred Syllable
Do not
:
None
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive Particle
naḥOur
naḥ:
Sambandha (Possession)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormGenitive (षष्ठी), Plural
tokeIn offspring/child
toke:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Roottoka (तोक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular
tanayeIn son/descendant
tanaye:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Roottanaya (तनय)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Singular
āyuṣiIn life/lifespan
āyuṣi:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootāyus (आयुस्)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular
goṣuIn cows/cattle
goṣu:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootgo (गो)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Plural
aśveṣuIn horses
aśveṣu:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootaśva (अश्व)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Plural
rīriṣaḥHarm/Injure
rīriṣaḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootriṣ (रिष्)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada, 2nd Person, Singular (Causative sense)
vīrānHeroes/Men
vīrān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvīra (वीर)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural
rudraO Rudra
rudra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular
bhāminaḥAngry/Passionate (or Valiant)
bhāminaḥ:
Visheshana (Adjective to vīrān)
TypeAdjective
Rootbhāmin (भामिन्)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural
avadhīḥKill/Slay
avadhīḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Roothan (हन् - vadha substitute)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada, 2nd Person, Singular
haviṣmantaḥBearing oblations
haviṣmantaḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Roothaviṣmat (हविष्मत्)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
sadamAlways
sadam:
None
TypeIndeclinable
Rootsadam (सदम्)
FormAdverb
itIndeed/Only
it:
None
TypeIndeclinable
Rootit (इत्)
FormParticle
tvāYou
tvā:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्)
FormAccusative (द्वितीया), Singular
havāmaheWe invoke/call
havāmahe:
Kriya (Action)
TypeVerb
Roothve (ह्वे)
FormPresent (लट्), Atmanepada, 1st Person, Plural

Narratorial citation within Garuda Purana (a Vedic protective mantra/prayer invoked in the text; not a direct Vishnu–Garuda dialogue line)

Concept: Appeasement of fierce divinity through regular offerings and truthful invocation to secure welfare of family and community.

Vedantic Theme: Ishvara-anugraha (divine grace) sought through yajna and humility; recognition of human vulnerability under cosmic order.

Application: Use as a protective prayer in rites, especially when seeking safety for children, longevity, and livelihood; cultivate restraint and reverence rather than antagonizing forces of destruction.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: yajna-vedi (sacrificial ground)

Related Themes: Garuda Purana 1.214.14-17 (Varuṇa/āpaḥ purification sequence following protective invocations)

R
Rudra

FAQs

This verse functions as a protective invocation—seeking Rudra’s restraint and blessing—commonly aligned with śānti rites meant to avert harm, disease, and untimely loss.

By explicitly praying for safety of lifespan (āyuṣ) and for non-violence toward one’s vital supports (family and livelihood), it reflects the Purana’s wider ritual emphasis on preventing inauspicious death and reducing calamities through mantra and offerings.

Use it as a reminder to cultivate protective, non-harming intentions and to perform sincere prayers/offerings (in one’s tradition) for the welfare of family, health, and ethical strength.