Shloka 82

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

जीवन्तो मृतकास्त्वन्ये पुरुषाः स्वोदरम्भराः / स्वकीयोदरपूर्तिश्च कुक्कुरस्यापि विद्यते

jīvanto mṛtakāstvanye puruṣāḥ svodarambharāḥ / svakīyodarapūrtiśca kukkurasyāpi vidyate

جو لوگ صرف اپنا پیٹ بھرنے کے لیے جیتے ہیں، وہ زندہ ہو کر بھی مردہ کے مانند ہیں؛ کیونکہ اپنا پیٹ تو کتا بھی بھر لیتا ہے۔

जीवन्तःliving (ones)
जीवन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजीवत् (कृदन्त, √जीव् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
मृतकाःdead (men), corpses
मृतकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थे ‘but/indeed’
अन्येother
अन्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पुरुषाःmen, persons
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्वोदरम्भराःthose who fill only their own belly (selfish)
स्वोदरम्भराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + उदर + भर (प्रातिपदिक); ‘स्वोदर’ + ‘म्भर’
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य उदरम् भरति इति)
स्वकीयोदरपूर्तिःfilling of one’s own belly
स्वकीयोदरपूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वकीय + उदर + पूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वकीयस्य उदरस्य पूर्तिः)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कुक्कुरस्यof a dog
कुक्कुरस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुक्कुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘also/even’
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A life devoted only to self-maintenance (svodarambhara) is spiritually barren; human birth is meant for higher aims beyond mere feeding.

Vedantic Theme: Durlabha-manushya-janma and viveka: distinguishing animal-level survival from dharmic/puruṣārtha-oriented living.

Application: Audit one’s daily priorities; allocate time/means to dana, seva, study, and devotion so life is not reduced to consumption.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/Acara sections): repeated critique of svārtha and praise of dāna, yajña, atithi-sevā (exact adhyāya parallels vary by recension)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse teaches that mere survival and self-feeding is not true human purpose; without dharma, generosity, and responsibility, one is ‘alive but dead’ in spiritual terms.

By implying that a selfish, belly-centered life lacks dharmic merit, it points to diminished punya and weaker spiritual progress—key concerns throughout the Garuda Purana’s karma-centered discourse.

Live beyond self-maintenance: practice charity (dāna), service (seva), truthfulness, and duty to family and society so human life is not reduced to mere consumption.