Shloka 8

Chandas-Nirṇaya: Āpīḍa to Gāthā—Pāda, Gaṇa, and Special Substitutions

आर्षभं तजराः पादे तृतीये ऽन्यच्च पूर्ववत् / पूर्ववत्प्रथमं शेषे तज्राः शुद्धविराड्भवेत्

ārṣabhaṃ tajarāḥ pāde tṛtīye 'nyacca pūrvavat / pūrvavatprathamaṃ śeṣe tajrāḥ śuddhavirāḍbhavet

تیسرے پاد میں ‘آرشبھ’ اور ‘تجرا’ رکھے جائیں؛ باقی سب کچھ پہلے ہی کی طرح۔ شیش میں بھی پہلے کی مانند پہلا حصہ ترتیب دے کر، جو باقی رہے اس میں ‘تجرا’ شُدھ ‘وِراٹ’ روپ بن جاتا ہے۔

ārṣabham(metre) Ārṣabha
ārṣabham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootārṣabha (प्रातिपदिक; छन्दः-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
tajarāḥ‘tajarā’ (groups)
tajarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottajarā (प्रातिपदिक; छन्दः-गण-नाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
pādein the pāda
pāde:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
tṛtīyein the third
tṛtīye:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी एकवचन
anyatother (rest)
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
prathamamthe first (pāda)
prathamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्रमवाचक
śeṣein the remainder
śeṣe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी एकवचन
tajrāḥ‘tajrā’ (groups)
tajrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottajrā (प्रातिपदिक; छन्दः-गण-नाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
śuddha-virāṭthe ‘pure Virāṭ’ (metre)
śuddha-virāṭ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + virāṭ (प्रातिपदिक; छन्दः-नाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्मधारय-समास (शुद्धा विराट्)
bhavetwould become/be
bhavet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ्; प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Placement of specific gaṇas (‘ārṣabha’, ‘tajarāḥ/tajrāḥ’) in the third pāda; symbolic linkage to ‘śuddha-virāṭ’ (pure cosmic form) as an organizing totality.

Vedantic Theme: Virāṭ as the macrocosmic manifestation (saguṇa-brahman’s cosmic body) and the idea that order (chandas) mirrors cosmic order (ṛta).

Application: Apply the third-pāda gaṇa prescription; optionally use ‘virāṭ’ as a contemplative cue—recitation as aligning speech with cosmic rhythm.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.211.6-7 (pāda/viśeṣa context); Garuda Purana 1.211.9 (section closure)

V
Virat

FAQs

This verse emphasizes that the third pāda has a specific placement of technical terms, and that the rest must follow the previously taught sequence—highlighting precision in ritual/mantric procedure.

It links correct mantric arrangement with realizing/establishing the ‘pure Virāṭ’—the universal cosmic form—showing that ritual structure is mapped to cosmic principles.

If you chant or study Garuda Purana passages, follow an authentic tradition’s sequencing and pronunciation; the takeaway is disciplined, careful practice rather than improvisation.