Shloka 2

ऌकारो विश्रुता सेवं लाङ्गलीषा मनीपया / गङ्गोदकं तवल्कार ऋणार्णं प्रार्णमित्यपि

ḷkāro viśrutā sevaṃ lāṅgalīṣā manīpayā / gaṅgodakaṃ tavalkāra ṛṇārṇaṃ prārṇamityapi

حرفِ ‘ऌ/لِ’ بعض منتر-پروگوں میں ‘سیوَ’, ‘لانگلیشا’, ‘منیپیا’ وغیرہ میں مشہور ہے؛ نیز گنگا-جل سے متعلق الفاظ میں اور ‘تولکار’, ‘ऋणار्ण’, ‘پرار्ण’ جیسے الفاظ میں بھی آتا ہے۔

ऌकारःthe letter/sound ḷ (ḷkāra)
ऌकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऌकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विश्रुताwell-known
विश्रुता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (कृदन्त; श्रु धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
सेवम्service / attendance
सेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लाङ्गलीषाLāṅgalīṣā (name/term)
लाङ्गलीषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाङ्गलीषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मनीपयाby/with Manīpā (name/term)
मनीपया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनीपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गङ्गोदकम्water of the Ganges
गङ्गोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तवल्कारTavalkāra (name/term)
तवल्कार:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतवल्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (पाठे रूप-भेद/अशुद्धि सम्भाव्या)
ऋणार्णम्debt/loan (lit. ‘debt-flood’)
ऋणार्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋण + अर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रार्णम्Prārṇa (term/name)
प्रार्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + अर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: also/even)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Precision of śabda (phoneme/letter) and correct ritual utterance matters; even rare phonetic elements are preserved in specific ritual terms.

Vedantic Theme: Śabda-pramāṇa: sacred sound as a carrier of meaning and efficacy when aligned with vidhi.

Application: In mantra/ritual recitation, learn correct pronunciation and traditional word-forms; consult competent teachers for uncommon phonemes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river/tīrtha

Related Themes: Garuda Purana: Śrāddha sections emphasizing correct mantra and procedure (thematic)

V
Vishnu
G
Garuda
G
Ganga

FAQs

This verse treats the phoneme ‘ḷ’ as a recognized component within specific ritual/lexical expressions, implying that accurate pronunciation and preservation of such forms matters in traditional recitation and rite-language.

By explicitly mentioning gaṅgodaka (Ganges water) alongside ritual word-forms, the verse links sacred substances and correct ritual terminology—both are treated as part of the technical framework of purification-oriented practice.

When performing śrāddha, tarpaṇa, or any mantra-based rite, follow a reliable text/teacher for pronunciation and wording, and use sanctified water (traditionally Gaṅgā-jala) with clarity of intent and disciplined conduct.