ऌकारो विश्रुता सेवं लाङ्गलीषा मनीपया / गङ्गोदकं तवल्कार ऋणार्णं प्रार्णमित्यपि
ḷkāro viśrutā sevaṃ lāṅgalīṣā manīpayā / gaṅgodakaṃ tavalkāra ṛṇārṇaṃ prārṇamityapi
حرفِ ‘ऌ/لِ’ بعض منتر-پروگوں میں ‘سیوَ’, ‘لانگلیشا’, ‘منیپیا’ وغیرہ میں مشہور ہے؛ نیز گنگا-جل سے متعلق الفاظ میں اور ‘تولکار’, ‘ऋणار्ण’, ‘پرار्ण’ جیسے الفاظ میں بھی آتا ہے۔
Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)
Concept: Precision of śabda (phoneme/letter) and correct ritual utterance matters; even rare phonetic elements are preserved in specific ritual terms.
Vedantic Theme: Śabda-pramāṇa: sacred sound as a carrier of meaning and efficacy when aligned with vidhi.
Application: In mantra/ritual recitation, learn correct pronunciation and traditional word-forms; consult competent teachers for uncommon phonemes.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river/tīrtha
Related Themes: Garuda Purana: Śrāddha sections emphasizing correct mantra and procedure (thematic)
This verse treats the phoneme ‘ḷ’ as a recognized component within specific ritual/lexical expressions, implying that accurate pronunciation and preservation of such forms matters in traditional recitation and rite-language.
By explicitly mentioning gaṅgodaka (Ganges water) alongside ritual word-forms, the verse links sacred substances and correct ritual terminology—both are treated as part of the technical framework of purification-oriented practice.
When performing śrāddha, tarpaṇa, or any mantra-based rite, follow a reliable text/teacher for pronunciation and wording, and use sanctified water (traditionally Gaṅgā-jala) with clarity of intent and disciplined conduct.