Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures
शिला मनः शिला ज्ञेया नेपाली कुलटीति च / आलं मनस्तालकं वा हरितालं विनिर्दिशेत्
śilā manaḥ śilā jñeyā nepālī kulaṭīti ca / ālaṃ manastālakaṃ vā haritālaṃ vinirdiśet
‘شِلا-منہ’ سے مراد شِلا کے مانند (پتھر سا) مادہ ہے؛ اسے ‘نیپالی’ اور ‘کُلَٹی’ بھی کہتے ہیں۔ اسی طرح ‘آل’ کو ‘منستالک’ یعنی ‘ہریتَال’ (زرد اورپمنٹ) کے طور پر متعین کیا گیا ہے۔
Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Synonymy and provenance-names can mislead unless anchored to the actual substance; correct identification is the basis of safe practice.
Vedantic Theme: Viveka (discrimination) between word and referent; avoiding bhrānti (error) in applied knowledge.
Application: Treat ‘śilā-manaḥ/nepālī/kulaṭī’ and ‘āla/manastālaka/haritāla’ as controlled synonym sets; verify the mineral (yellow orpiment) before use.
Primary Rasa: shanta
Type: region
Related Themes: Garuda Purana 1.204 (haritāla/manastālaka and related mineral synonyms)
This verse functions like a glossary, clarifying synonyms and correct identifications of technical terms so ritual or procedural instructions are not misunderstood.
By equating variant names (nepālī, kulaṭī, manastālaka) with specific substances/terms (śilā-manaḥ, haritāla), it standardizes terminology that may appear in ritual or instructional passages.
When reading or performing tradition-based rites, verify technical Sanskrit names and their synonyms to avoid errors—especially where materials, medicines, or ritual items are specified.