Shloka 42

Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures

कृष्णार्जकः करालश्च कालमानः प्रकीर्तितः / प्राची बला नदीक्रान्ता काकजङ्घाथ वायसी

kṛṣṇārjakaḥ karālaśca kālamānaḥ prakīrtitaḥ / prācī balā nadīkrāntā kākajaṅghātha vāyasī

یہ بیان کیا گیا ہے کہ راہ/زمانے کا ایک حصہ ‘کِرشنارجک’ اور ‘کرال’ کہلاتا ہے اور ‘کالمان’ کے نام سے مشہور ہے۔ اس کے بعد ‘پراچی’، ‘بلا’، ‘ندی کرانتا’، ‘کاک جنگھا’ اور ‘وایسی’ نامی مراحل آتے ہیں۔

कृष्णार्जकः(the plant) ‘kṛṣṇārjaka’
कृष्णार्जकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण + अर्जक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (कृष्णः अर्जकः)
करालः‘karāla’ (name/epithet)
करालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकराल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction ‘and’)
कालमानः‘kālamāna’ (name/epithet)
कालमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रकीर्तितःis proclaimed/mentioned
प्रकीर्तितः:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is proclaimed/mentioned’
प्राची‘prācī’ (name)
प्राची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बला‘balā’ (name)
बला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नदीक्रान्ताriver-crossing/overrunning
नदीक्रान्ता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनदी + क्रान्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नदीं क्रान्ता = ‘river-crossing/overrunning’)
काकजङ्घा‘kākajaṅghā’ (crow-leg; plant name)
काकजङ्घा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (काकस्य जङ्घा)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: ‘then/now’)
वायसी‘vāyasī’ (crow-like; plant name)
वायसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Correct naming and recognition of stages/segments is itself a form of śāstric knowledge needed to navigate prescribed systems (routes, times, ritual maps).

Vedantic Theme: Nāma-rūpa as conventional designation; disciplined knowledge (vidyā) as prerequisite for right action.

Application: Use the standardized nomenclature when reciting/teaching the itinerary or when consulting the text for sequence/order; avoid confusion of segments.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: route-segments/toponyms (technical list)

Related Themes: Garuda Purana 1.204 (surrounding verses listing names/synonyms in sequence)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

They function as technical labels for successive segments or regions in the post-death route, helping map the Purāṇic description of how the departed being traverses the after-death path.

Rather than giving moral instruction here, the verse enumerates specific waypoints of the journey—implying an ordered progression through distinct passages (including a river-crossing stage, Nadīkrāntā).

Use it as a reminder to perform death-related rites with care (e.g., śrāddha and piṇḍa offerings where prescribed), since the text frames the after-death journey as structured and consequential.