Shloka 13

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

सर्वदं सर्वगं सर्वं सर्वप्राणिहृदिस्थितम् / भस्मोद्धूलितदेहस्तु जटामण्डलमण्डितः

sarvadaṃ sarvagaṃ sarvaṃ sarvaprāṇihṛdisthitam / bhasmoddhūlitadehastu jaṭāmaṇḍalamaṇḍitaḥ

وہ سب کچھ دینے والا، ہر جگہ موجود اور سب کا سب ہے؛ ہر جاندار کے دل میں بسا ہوا ہے۔ اس کا بدن پاک بھسم سے آلودہ ہے اور وہ جٹاؤں کے منڈل سے مزین ہے۔

सर्वदम्giver of all
सर्वदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + द (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: सर्वं ददाति इति/सर्वद), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; epithet (as object/apposition)
सर्वगम्all-pervading
सर्वगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + ग (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: सर्वत्र गच्छति इति), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘everything/all’ (as epithet)
सर्वप्राणिहृदिस्थितम्dwelling in the hearts of all beings
सर्वप्राणिहृदिस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + प्राणि + हृदि + स्थित (कृदन्त)
Formसमासः (बहुपद-तत्पुरुषः: सर्वप्राणिनां हृदि स्थितम्), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भस्मash
भस्म:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; first member in compound
उद्धूलितsmeared
उद्धूलित:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउद् + धूल् (धातु) → उद्धूलित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसक (समासे), ‘smeared/dusted’
देहःbody
देहः:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; within compound base
भस्मोद्धूलितदेहःwhose body is smeared with ash
भस्मोद्धूलितदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभस्म + उद्धूलित + देह (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: भस्मना उद्धूलितः देहः यस्य/भस्मोद्धूलितदेहः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेष-निपात)
जटाmatted hair
जटा:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; compound member
मण्डलcircle/coil
मण्डल:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; compound member
मण्डितःadorned
मण्डितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमण्ड् (धातु) → मण्डित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘adorned’
जटामण्डलमण्डितःadorned with a coil of matted hair
जटामण्डलमण्डितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजटा + मण्डल + मण्डित (कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुषः: जटामण्डलेन मण्डितः), क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The Supreme/Divine is all-giving, all-pervading, and seated in every heart (hṛdayastha).

Vedantic Theme: Antaryāmin (inner controller) and sarva-vyāpitva (all-pervasion).

Application: Practice inward recollection: meditate on the indwelling Lord in the heart while honoring sacred forms that steady the mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: contemplative description

Related Themes: Garuda Purana 1.2.12 (Viṣṇu as Paramātman); Garuda Purana 1.2.15 (transcendent purity and supreme state)

FAQs

This verse presents bhasma and jaṭā as sacred identifiers of the ascetic, world-transcending Lord—signs of renunciation and spiritual power, while affirming his inner presence in all beings.

By stating that the Lord abides in every heart, it frames liberation and right living as rooted in inner remembrance and devotion to the indwelling divine, not merely external identity.

Cultivate daily remembrance that the Divine dwells in all hearts—supporting non-violence, compassion, and disciplined living; external marks of devotion should align with inner purity and restraint.