Shloka 11

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

धूम्रस्थाने गजे दृष्टे राज्यलाभजयादिकम् / धूम्रस्थाने स्थिते ध्वाङ्क्षे धनराज्यविनाशनम्

dhūmrasthāne gaje dṛṣṭe rājyalābhajayādikam / dhūmrasthāne sthite dhvāṅkṣe dhanarājyavināśanam

دھواں بھرے مقام پر ہاتھی دکھائی دے تو سلطنت کا حصول، فتح اور دیگر کامیابیاں ظاہر ہوتی ہیں۔ مگر اسی مقام پر کوا ٹھہرے تو مال و دولت اور اقتدار کے زوال کی علامت ہے۔

धूम्रस्थानेin the smoky place/position
धूम्रस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधूम्र-स्थान (प्रातिपदिक; धूम्र + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
गजेwhen/where an elephant (is)
गजे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘दृष्टे’ इति सति सापेक्ष-सप्तमी
दृष्टे(being) seen
दृष्टे:
Kriya (Participial predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘सति’ अर्थे (locative absolute sense)
राज्यलाभजयादिकम्gain of kingdom, victory, etc.
राज्यलाभजयादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootराज्य-लाभ-जय-आदि (प्रातिपदिक; राज्य + लाभ + जय + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; फलवाचक समाहार-द्वन्द्व (collective)
धूम्रस्थानेin the smoky place/position
धूम्रस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधूम्र-स्थान (प्रातिपदिक; धूम्र + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
स्थिते(being) present/standing
स्थिते:
Kriya (Participial predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; सप्तमी, एकवचन; ‘सति’ अर्थे (locative absolute)
ध्वाङ्क्षेwhen/where a crow (is)
ध्वाङ्क्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative absolute with ‘स्थिते’)
धनराज्यविनाशनम्destruction of wealth and kingdom
धनराज्यविनाशनम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootधन-राज्य-विनाशन (प्रातिपदिक; धन + राज्य + विनाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; फलवाचक

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Nimitta (omens) as indicators of impending karma-phala affecting sovereignty and wealth.

Vedantic Theme: Prārabdha-karma manifesting as worldly events; the wise cultivate viveka amid changing fortune.

Application: Treat sudden signs as prompts for caution and preparedness: strengthen governance, avoid rash ventures, and perform protective rites/charity when inauspicious indicators appear.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal/inauspicious site (smoke-filled area; possibly cremation-adjacent or battlefield/settlement smoke)

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (nimitta/śakuna-adhyāya context: animal/appearance-based omens for rājya, dhana, jaya)

G
Garuda

FAQs

This verse shows that specific sights are read as predictive signs: an elephant in a smoky place is treated as auspicious for victory and rulership, while a crow in the same setting is inauspicious, indicating loss.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it teaches nimitta—interpreting signs in the living world that are believed to reflect coming fortune or misfortune.

Use it as a traditional lens for reflection: treat auspicious signs as encouragement for right effort, and inauspicious signs as prompts to be cautious, ethical, and prudent with power and wealth.