Shloka 2

Viṣṇu-dharma Rakṣā: Nyāsa and Nārāyaṇa-Kavaca

Protective Invocation of Viṣṇu and His Avatāras

पादयोर्जानुनोरूर्वोरुदरे हृद्यथोरसि / मुखे शिरस्यानुपूर्वमोङ्का रादीनि विन्यसेत्

pādayorjānunorūrvorudare hṛdyathorasi / mukhe śirasyānupūrvamoṅkā rādīni vinyaset

پاؤں، گھٹنوں، رانوں، پیٹ، دل اور سینے پر، پھر منہ اور سر پر—ترتیب سے اومکار وغیرہ مقدس حروف کا نیاس کرے۔

पादयोःat/on the two feet
पादयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; स्थाननिर्देशे (locative sense by genitive)
जानुनोःat/on the two knees
जानुनोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; स्थाननिर्देशे
ऊर्वोःat/on the two thighs
ऊर्वोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; स्थाननिर्देशे
उदरेin the belly
उदरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अथthen/next
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then/next)
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मुखेin the mouth/face
मुखे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अनुपूर्वम्in order, sequentially
अनुपूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनुपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थे)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘क्रमेण’
ओङ्कारादीनि(the syllables) beginning with Oṅkāra
ओङ्कारादीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओङ्कार + आदि (प्रातिपदिक); ‘ओङ्कार-आदि’ (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘ओङ्कारः आदिः येषाम्’ इत्यर्थे (oṅkāra etc.)
विन्यसेत्should place/assign (nyāsa)
विन्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Anga-nyasa as embodied devotion: installing pranava and related syllables to make the body fit for Vishnu-oriented worship.

Vedantic Theme: Antaryamin-bhavana (the Lord as indwelling presence) and deha as upadhi to be sanctified for sadhana.

Application: Perform systematic nyasa before japa/puja: mentally touch each limb in sequence while placing the syllables beginning with Oṁ, maintaining steady breath and attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: body-mandala (adhyatmika kshetra)

Related Themes: Garuda Purana 1.196.3-6 (continuation: mantra, kara-nyasa, hridaya/murdha placement, protection-dhyana)

O
Om

FAQs

This verse teaches nyāsa—sanctifying the body by assigning sacred syllables in sequence—so the practitioner’s limbs and vital centers are ritually purified and aligned with mantra-power.

Nyāsa is a preparatory purification practice often connected with rites for protection and spiritual steadiness; in Garuda Purana contexts it supports orderly ritual conduct that aids the subtle orientation of mind and prāṇa.

Use mindful mantra-recitation with a simple nyāsa (feet to head) as a daily purification practice, cultivating discipline, reverence, and mental clarity before prayer or ancestral rites.