Shloka 8

Auṣadha-Yoga: Medicinal Powders, External Therapies, Fumigation, and Vishnu as Supreme Remedy

सामुद्रं सैन्धवं क्षारो राजिका लवणं विडम् / कटुलोहरजश्चैवं त्रिवृत्सूरणकं समम् / दधिगोमूत्रपयसा मन्दपावकपाचितम्

sāmudraṃ saindhavaṃ kṣāro rājikā lavaṇaṃ viḍam / kaṭuloharajaścaivaṃ trivṛtsūraṇakaṃ samam / dadhigomūtrapayasā mandapāvakapācitam

سمندری نمک، سینھدو، کھار، راجیکا، وِڈ نمک؛ نیز تیز لوہے کی بُرادہ، اور برابر مقدار میں تِروِرت اور سورن—ان سب کو دہی، گو مُوتر اور دودھ کے ساتھ ہلکی آگ پر پکا کر مفید بنایا جائے۔

सामुद्रम्marine/sea-born
सामुद्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसामुद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (e.g., लवणम्)
सैन्धवम्rock salt (saindhava)
सैन्धवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्धव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
क्षारःalkali
क्षारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
राजिकाmustard (rājikā)
राजिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
लवणम्salt
लवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
विडम्viḍa-salt (a kind of salt)
विडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
कटु-लोहरजःpungent iron-filings/dust
कटु-लोहरजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकटु (प्रातिपदिक) + लोहरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारयः — ‘कटुं लोहरजः’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारबोधक अव्यय (adverb: ‘thus/in this manner’)
त्रिवृत्-सूरणकम्trivṛt and sūraṇaka
त्रिवृत्-सूरणकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिवृत् (प्रातिपदिक) + सूरणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
समम्in equal proportion
समम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘समभागम्’ (equal in measure)
दधि-गोमूत्र-पयसाwith curd, cow’s urine, and milk
दधि-गोमूत्र-पयसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक) + गोमूत्र (प्रातिपदिक) + पयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व — ‘दधि-गोमूत्र-पयांसि’ इत्यस्य समाहारः
मन्द-पावक-पाचितम्cooked over a mild fire
मन्द-पावक-पाचितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + पावक (प्रातिपदिक) + पाचित (कृदन्त; √पच् + णिच् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; मन्देन पावकेन पाचितम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Measured combination and controlled heat transform substances into effective medicine; discipline in process prevents harm.

Vedantic Theme: Saṃskāra (refinement) and yukti (right reasoning/measure) in action; moderation as a stabilizing principle.

Application: Combine the listed salts and pungent agents with equal trivṛt and sūraṇa; cook gently using curd, cow’s urine, and milk as media.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.193 (compound formulations; cooking/processing instructions)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse preserves a precise traditional recipe—listing ingredients and the exact cooking medium—showing the text’s applied guidance on bodily purification and remedial preparations alongside its spiritual teachings.

By prescribing measured ingredients and a controlled cooking process, the verse reflects the Purana’s broader emphasis on regulated practice (niyama) and purification—here expressed through a technical medicinal/cleansing preparation.

Treat it as historical-scriptural guidance: if attempting any such preparation, consult a qualified Ayurvedic practitioner, use safe sourcing, and follow the principle of measured, disciplined practice rather than improvisation.