Shloka 42

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

प्रस्थद्वयं माषकस्य क्वाथश्च द्रोणमम्भसाम् / चतुर्भागावशेषेण तैलप्रस्थं विपाचयेत्

prasthadvayaṃ māṣakasya kvāthaśca droṇamambhasām / caturbhāgāvaśeṣeṇa tailaprasthaṃ vipācayet

ماشک (اُڑد) کے دو پرستھ ایک درون پانی میں جوش دے کر قہوہ بناؤ۔ جب چوتھائی رہ جائے تو اسی کے ساتھ ایک پرستھ تیل پکا لو۔

प्रस्थद्वयम्two prasthas (a measure)
प्रस्थद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्थ (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगुसमासः (परिमाणवाचकः)
माषकस्यof māṣaka (a weight/measure)
माषकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
क्वाथःdecoction
क्वाथः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
द्रोणम्one droṇa (measure)
द्रोणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; परिमाणवाचक
अम्भसाम्of water
अम्भसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
चतुर्भागin (when reduced to) a quarter-part
चतुर्भाग:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चतुर्णां भागानाम्)
अवशेषेणwith the remainder (left)
अवशेषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअवशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; साधन/हेतुवाचक
तैलप्रस्थम्a prastha of oil
तैलप्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तैलस्य प्रस्थः)
विपाचयेत्should cook thoroughly
विपाचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √पच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Careful preparation and right measure (yukti, mātrā) as a form of righteous, life-supporting conduct.

Vedantic Theme: Dharma as loka-saṅgraha (sustaining embodied life) enabling higher pursuits.

Application: Follow exact proportions and reduction (to one-quarter) when preparing medicated oil/decoctions; avoid improvising dosage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.192.43; Garuda Purana 1.192.44; Garuda Purana 1.192.45; Garuda Purana 1.192.46

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse preserves a precise, measure-based method for preparing a medicated oil using a black-gram decoction, reflecting the text’s practical guidance on traditional remedies and preparations.

This specific verse is technical and medicinal in nature rather than describing the afterlife; it appears within instructional material, showing that the Garuda Purana also transmits practical disciplines alongside spiritual teachings.

It highlights the classical rule of reducing a decoction to one quarter before processing oil—useful as a traditional reference for understanding Ayurvedic taila-pāka methodology (to be applied under qualified guidance).