Shloka 23

Therapeutic Formulations for Glandular Swelling, Skin Diseases, Heat-Afflictions, Bleeding Disorders, Respiratory Complaints, and Vomiting

मनोहरश्चानुदिनं दूर्वाणां काकजङ्घाया / अर्जुनस्य तु पुष्पाणि जम्बूपत्रयुतानि च / सलोध्राणि च तल्लेपो देहदुर्गन्धतां हरेत्

manoharaścānudinaṃ dūrvāṇāṃ kākajaṅghāyā / arjunasya tu puṣpāṇi jambūpatrayutāni ca / salodhrāṇi ca tallepo dehadurgandhatāṃ haret

خوشبودار دُروَا اور کاک جَنگھا کا روزانہ لیپ، ارجن کے پھول، جامن کے پتے اور لودھر کے ساتھ ملا کر بدن پر لگایا جائے تو جسم کی بدبو دور ہو جاتی ہے۔

manoharaḥpleasing, delightful
manoharaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmano-hara (प्रातिपदिक; मनस् + हर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
anudinamdaily
anudinam:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-dina (प्रातिपदिक; अनु + दिन)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverbial: 'day by day')
dūrvāṇāmof dūrvā grass
dūrvāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdūrvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Feminine, Genitive plural)
kākajaṅghāyāḥof kākajaṅghā (a plant)
kākajaṅghāyāḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāka-jaṅghā (प्रातिपदिक; काक + जङ्घा)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (Feminine, Genitive singular)
arjunasyaof arjuna (tree)
arjunasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (Masculine, Genitive singular)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Neuter, Nom/Acc plural)
jambūpatrayutāniaccompanied with jambū leaves
jambūpatrayutāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjambū-patra-yuta (प्रातिपदिक; जम्बू + पत्र + युत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण (Neuter Nom/Acc plural; adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sa-lodhrāṇitogether with lodhra
sa-lodhrāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-lodhra (प्रातिपदिक; स + लोध्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण (Neuter Nom/Acc plural; adjective: 'with lodhra')
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tat-lepaḥthat paste/application
tat-lepaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat-lepa (प्रातिपदिक; तत् + लेप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
deha-durgandhatāmbody foul-odor
deha-durgandhatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeha-durgandhatā (प्रातिपदिक; देह + दुर्गन्धता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Feminine, Accusative singular)
haretshould remove
haret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Imperative, Parasmaipada, 3rd person singular)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śauca (purity) and bodily upkeep as supportive to a sattvic life and ritual/social propriety.

Vedantic Theme: Body as an instrument (śarīra-sādhana) to support dharma and spiritual practice; moderation and cleanliness aid sattva.

Application: Prepare a daily body-paste (lepa/udvartana) using dūrvā, kāka-jaṅghā, arjuna flowers, jambū leaves, and lodhra to reduce body odor.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.190 (Ayurveda/gandha-lepa/udvartana and seasonal afflictions context)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats bodily cleanliness and pleasantness as part of āchāra (right conduct), recommending a daily herbal lepa to remove foul odour and maintain purity.

Indirectly: by emphasizing disciplined āchāra in embodied life, it supports sattvic living—seen in the Purana tradition as beneficial for spiritual progress and post-death well-being.

Adopt daily cleanliness as a dharmic discipline; if using herbal pastes, choose safe, skin-appropriate traditional ingredients (or equivalents) with the intent of purity and self-restraint.