Shloka 6

Prāṇeśvara Garuḍa-Mantra: Timing (Velā), Nāga-Grahas, Nyāsa, Haṃsa-Rite, and Viṣa-Cikitsā

नागभोगः क्रमाञ्ज्ञेयो रात्रौ बाणविवर्तनैः / शेषोर्ऽकः फणिपश्चन्द्रस्तक्षको भौम ईरितः

nāgabhogaḥ kramāñjñeyo rātrau bāṇavivartanaiḥ / śeṣor'kaḥ phaṇipaścandrastakṣako bhauma īritaḥ

رات میں ‘ناگ بھوگ’ کی ترتیب تیروں (سمتی نشانوں) کے پلٹنے سے سمجھی جائے۔ شیش کو سورج، پھنیپ کو چاند، اور تکشک کو بھوم (مریخ) کہا گیا ہے۔

नागभोगःNāgabhoga (a name)
नागभोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नागस्य भोगः)
क्रमात्in order; sequentially
क्रमात्:
Kāla-adhikaraṇa (Manner/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-तृतीया/पञ्चमी-प्रयोग; अव्ययार्थे (adverbial)
ज्ञेयःto be known; should be understood
ज्ञेयः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बाणविवर्तनैःby the revolutions counted as ‘arrows’ (bāṇa)
बाणविवर्तनैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + विवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बाणानां विवर्तनैः)
शेषःŚeṣa (serpent)
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उर्कःUrka (name)
उर्कः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
फणिपःPhaṇipa (name)
फणिपः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootफणिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चन्द्रःCandra (Moon)
चन्द्रः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तक्षकःTakṣaka (name)
तक्षकः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भौमःBhauma (Mars)
भौमः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईरितःis said/declared
ईरितः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootईर् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Grahas ‘seize’ through patterned nocturnal turns; understanding their sequence supports prudent action and remedial conduct.

Vedantic Theme: Kāla and adhiṣṭhāna-devatā: forces operate under higher order, yet affect embodied life through karma.

Application: Track night-time sequences for choosing/avoiding certain undertakings; apply restraint and propitiatory attitudes when adverse influences are indicated.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial sphere

Related Themes: Garuda Purana 1.19.5 (day sequence); Garuda Purana 1.19.7 (list of nāga-grahas); Garuda Purana 1.19.9 (velā/junction timing)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Shesha
P
Phanipa
T
Takshaka
S
Surya (Arka)
C
Chandra
M
Mangala (Bhauma)

FAQs

This verse frames a night-time interpretive scheme (krama) that links serpent-beings (nāgas) with luminaries/planets, indicating a traditional cosmological mapping used for understanding directional or astral order.

Indirectly: by presenting an ordered cosmic mapping, it supports the Purana’s broader worldview where post-death journeys and ritual timings are aligned with cosmic order, though this specific verse itself focuses on astral correspondences.

Use it as a study aid for traditional Purāṇic cosmology—recognizing how ancient texts relate deities/nāgas and grahas—while keeping ritual practice grounded in one’s established sampradāya and guidance of learned teachers.