Shloka 4

Mantra-Pūta Auṣadhi-Prayoga: Roots, Amulets, and Protections from Disease and Graha/Bhūta Affliction

श्वेतार्कपुष्पं विधिना गृहीतं पूर्वमन्त्रितम् / ऋतुशुद्धा च ललना कटौ बद्ध्वा प्रसूयते

śvetārkapuṣpaṃ vidhinā gṛhītaṃ pūrvamantritam / ṛtuśuddhā ca lalanā kaṭau baddhvā prasūyate

جو سفید اَرک کا پھول طریقۂ شریعت کے مطابق لیا گیا ہو اور پہلے ہی منتروں سے مُقدّس کیا گیا ہو—جب موسمِ طہارت سے پاک عورت اسے کمر پر باندھتی ہے تو ولادت ہوتی ہے۔

श्वेतार्कपुष्पम्white arka-flower
श्वेतार्कपुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्वेतस्य अर्कस्य पुष्पम्)
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
गृहीतम्taken/collected
गृहीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
पूर्वमन्त्रितम्previously consecrated/enchanted with mantra
पूर्वमन्त्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + मन्त्रित (मन्त्र् धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पूर्वं मन्त्रितम्)
ऋतुशुद्धाpurified after menstruation
ऋतुशुद्धा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + शुद्ध (शुध् धातु, क्त कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ऋतुना शुद्धा)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ललनाwoman
ललना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootललना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कटौat/on the waist
कटौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
बद्ध्वाhaving tied
बद्ध्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
प्रसूयतेgives birth/delivers
प्रसूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu

Concept: Ritually sanctified natural substances (auṣadhi/puṣpa) combined with bodily purity and right procedure are said to yield desired worldly results (progeny).

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa efficacy within vyavahāra; śraddhā and niyama as instruments for phala.

Application: If treated as traditional practice: emphasize safe, non-harmful observances—ritual cleanliness, supportive prenatal care, and devotional intention rather than unverified claims.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.189 (auṣadhi/mantra-prayoga context)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse presents śvetārka-puṣpa as a ritually valid, mantra-consecrated aid used in a prescribed observance associated with successful childbirth.

It explicitly links efficacy to correct procedure (vidhi) and prior mantra-sanctification (pūrvamantritam), indicating the act is not merely symbolic but a formal samskāra-like rite.

It emphasizes that traditional rites—when followed with purity, timing, and proper guidance—are meant to be performed carefully and ethically, ideally under qualified instruction rather than as casual folklore.