Shloka 10

Mantra-Pūta Auṣadhi-Prayoga: Roots, Amulets, and Protections from Disease and Graha/Bhūta Affliction

मूलं पर्युषितोदेन शिरीषस्य यथा तथा / रक्तचित्रकमूलस्य रसस्य भरणाद्धर / कर्णयोः कामलाव्याधिनाशः स्यान्नात्र संशयः

mūlaṃ paryuṣitodena śirīṣasya yathā tathā / raktacitrakamūlasya rasasya bharaṇāddhara / karṇayoḥ kāmalāvyādhināśaḥ syānnātra saṃśayaḥ

شِریش کی جڑ کو رات بھر رکھے ہوئے پانی میں بھگو کر، اسی طرح سرخ چترک کی جڑ کا رس تیار کرو۔ اس کو کانوں میں ٹپکانے سے یرقان وغیرہ بیماریاں مٹتی ہیں؛ اس میں شک نہیں۔

मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object)
पर्युषितोदेनwith stale/overnight water
पर्युषितोदेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootपर्युषितोद (प्रातिपदिक: पर्युषित + उद)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘पर्युषितं उदकं’ = stale water)
शिरीषस्यof śirīṣa (tree)
शिरीषस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (so/in the same way)
रक्तचित्रकमूलस्यof the root of red citraka
रक्तचित्रकमूलस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरक्तचित्रकमूल (प्रातिपदिक: रक्त + चित्रक + मूल)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (रक्तस्य चित्रकस्य मूलम् / ‘red citraka root’)
रसस्यof the juice/extract
रसस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
भरणात्from/by the act of filling
भरणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/हेतु-अपादान), एकवचन; कारणार्थ (because of/by means of filling)
धरO bearer (address)
धर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन (address)
कर्णयोःin the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), द्विवचन
कामलाव्याधिनाशःdestruction of jaundice-disease
कामलाव्याधिनाशः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकामलाव्याधिनाश (प्रातिपदिक: कामला + व्याधि + नाश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कामलाया व्याधेः नाशः)
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would be/should occur’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Right method (vidhi) and timing (paryuṣita-udaka) enhance efficacy; disciplined application yields results.

Vedantic Theme: Kārya-kāraṇa-bhāva at the empirical level: ordered causes produce ordered effects within vyavahāra.

Application: Prepare overnight-soaked śirīṣa root water and red citraka root juice; instill into ears as directed for kāmalā and related disorders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.189 (ear-therapy and herbal preparations)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It prescribes soaking śirīṣa root in overnight water and preparing juice of red citraka root, then instilling the preparation into the ears to destroy kāmalā-related disorder.

No; this specific shloka is a practical therapeutic instruction (an Ayurvedic-style remedy) rather than a description of the soul’s journey, Yama’s kingdom, or śrāddha rites.

It highlights the Garuda Purana’s inclusion of traditional herbal healthcare; in modern practice, one should treat it as historical Ayurvedic guidance and consult a qualified practitioner before attempting any ear instillation or herbal use.