Shloka 16

Gaṇapati-Mantra Siddhi, Vighna-Nivāraṇa Rites, Vśīkaraṇa-Style Applications, and Cikitsā

Therapeutic Formulas

सैन्धवञ्च महादेव पारावतमलं मधु / एभिर्लिप्ते तु लिङ्गे वै कामिनीवशकृद्भवेत्

saindhavañca mahādeva pārāvatamalaṃ madhu / ebhirlipte tu liṅge vai kāminīvaśakṛdbhavet

اے مہادیو! اگر لِنگ پر سینھا نمک، شہد اور کبوتر کی بیٹ کا لیپ کیا جائے تو آدمی عورت کو اپنے اثر میں لانے کے قابل ہو جاتا ہے۔

saindhavaṃrock-salt
saindhavaṃ:
Karma (Object/list item)
TypeNoun
Rootsaindhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (द्रव्यनाम)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; महा + देव (कर्मधारय)
pārāvatamalaṃpigeon droppings
pārāvatamalaṃ:
Karma (Object/list item)
TypeNoun
Rootpārāvata + mala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पारावतस्य मलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
madhuhoney
madhu:
Karma (Object/list item)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (द्रव्यनाम)
ebhiḥwith these
ebhiḥ:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
liptewhen smeared
lipte:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootlip (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘लिप्त’; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
tuthen/indeed
tu:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
liṅgeon the phallus/linga
liṅge:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
kāminīvaśakṛtone who subjugates women
kāminīvaśakṛt:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkāminī + vaśa + kṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कामिनीं वशं करोति इति (उपपद-तत्पुरुष)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Belief in specific dravya-samyoga (substance combinations) to produce vashīkaraṇa; emphasizes technique over ethics.

Vedantic Theme: Pursuit of kāma through external means reinforces bondage; contrasts with śānta and mokṣa-oriented discipline.

Application: Read as ethnographic evidence of ritual pharmacology; do not imitate due to health hazards and ethical issues.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: private ritual space (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.185.12-15 (vashīkaraṇa tilaka/dhūpa/lepana sequence)

M
Mahadeva (Shiva)
L
Linga (Shiva-linga)

FAQs

This verse preserves a specific upāya (practical ritual remedy) attributed to liṅga-anointment, illustrating that the text also records worldly rites alongside spiritual teachings.

It does not directly address the soul’s journey here; instead, it presents a worldly ritual intended to affect human relationships, showing the Garuda Purana’s wide scope of subjects beyond afterlife doctrine.

Read it as a record of traditional ritual culture and prioritize ethical conduct; if engaging with any rite, avoid harm, coercion, or deception and focus on dharmic intentions.