Shloka 35

Bhāiṣajya-yoga

Remedial Formulas), Rakṣā-prayoga (Protections), and Adbhuta-kriyā (Wonder-Working Procedures

परिपिष्टं शिरोलेपाच्छिरः शूलविनाशनम् / निर्गुण्डिकाशिखां पीत्वा गण्डमालां विनाशयेत्

paripiṣṭaṃ śirolepācchiraḥ śūlavināśanam / nirguṇḍikāśikhāṃ pītvā gaṇḍamālāṃ vināśayet

اسے خوب پیس کر سر پر لیپ کرنے سے شِرَہ شُول (سر درد) مٹ جاتا ہے۔ اور نِرگُنڈی کی نرم کونپلیں پینے سے گنڈمالا (غدّی سوجن) دور ہو جاتی ہے۔

परिपिष्टम्well-pounded
परिपिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि + पिष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘well-ground/pounded’
शिरःof the head
शिरः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (of the head)
लेपात्from applying (as) a head-paste
लेपात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिरः-लेपात् = from head-application)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शूलpain/colic
शूल:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद
विनाशनम्destruction/removal
विनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाशन (प्रातिपदिक; नश् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शूलस्य विनाशनम्)
निर्गुण्डिकाnirguṇḍikā (plant)
निर्गुण्डिका:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिर्गुण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासपूर्वपद (of nirguṇḍikā plant)
शिखाम्sprig/top-shoot
शिखाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (निर्गुण्डिकायाः शिखाम् = top sprig)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वा/gerund); ‘having drunk’
गण्डमालाम्scrofula/neck-gland swelling
गण्डमालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण्डमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (गण्डानां माला = scrofula/neck-gland swelling)
विनाशयेत्should destroy/remove
विनाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Alleviating suffering (duhkha-nivritti) through appropriate means is part of righteous living.

Vedantic Theme: Compassionate maintenance of the body as a support for higher aims.

Application: Use external applications for localized pain; internal decoctions/juices for systemic swellings under guidance.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.184.35 within the ausadhi sequence

L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

It states that a well-pounded preparation applied as a head-paste (śirolepa) alleviates and destroys headache.

It says that drinking the tender shoots/tips of nirgundī helps destroy gaṇḍamālā—glandular swellings or scrofula-like neck lumps.

It preserves a traditional herbal approach: external paste for head pain and a nirgundī-based internal remedy for swellings—best applied today with guidance from a qualified Ayurvedic practitioner.