Shloka 11

Mṛtyuñjaya/Amṛteśvara Upāsanā: Three-Syllable Mantra, Kavaca, Japa-Phala, and Pūjā-Aṅgas

षडङ्गादिप्रकारेण पूजनं तु क्रमोदितम् / परमेशमुखोद्रीतं यो जानाति स पूजकः

ṣaḍaṅgādiprakāreṇa pūjanaṃ tu kramoditam / parameśamukhodrītaṃ yo jānāti sa pūjakaḥ

چھ اَنگ وغیرہ کے طریقے سے ترتیب وار پوجن کرنا چاہیے۔ جو اس حکم کو—جو پرمیشور کے دہن سے صادر ہوا—جان لے، وہی حقیقی پوجک ہے۔

षडङ्गादिप्रकारेणby the method(s) beginning with the six limbs
षडङ्गादिप्रकारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootषडङ्ग + आदि + प्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—(षडङ्गादयः) प्रकाराः यस्य/येन (अत्र ‘षडङ्गादि-प्रकार’ इति तत्पुरुषः)
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
क्रमोदितम्stated in sequence
क्रमोदितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रम + उदित (उद्√इ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘उदित’; समासः—तत्पुरुष (क्रमेण उदितम् = in due order stated)
परमेशमुखोद्रीतम्uttered from the mouth of the Supreme Lord
परमेशमुखोद्रीतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरमेश + मुख + उद्रीत (उद्√री (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—तत्पुरुष (परमेशस्य मुखात् उद्रीतम् = uttered from the Lord’s mouth)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (correlative pronoun)
पूजकःworshipper
पूजकः:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Right worship requires knowledge of the sequential method (krama) beginning with ṣaḍaṅga; understanding the revealed procedure defines a true worshipper.

Vedantic Theme: Śruti/āgama-prāmāṇya in upāsanā; disciplined action aligned with revelation supports inner purity and steadiness.

Application: Learn and follow a consistent pūjā-krama (including ṣaḍaṅga/nyāsa where relevant) rather than improvising; prioritize understanding over mere performance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual-space/altar

Related Themes: Garuda Purana 1.18.10 (components of worship); Garuda Purana 1.18.12-14 (arghya-śodhana, ādhāra-śakti, prāṇāyāma, nyāsa, heart-lotus)

P
Parameśa (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that worship should follow an ordered procedure beginning with ṣaḍaṅga; knowing this divinely taught method is what qualifies one as a true practitioner of puja.

It emphasizes krama (proper sequence) and scriptural authorization—worship is not arbitrary but should be performed as taught by the Supreme, preserving efficacy and dharmic correctness.

Follow a consistent, traditional order in daily worship—purification, intent, mantra/nyasa-style preliminaries, and respectful offering—rather than improvising, so practice stays disciplined and meaningful.