Shloka 23

Vashikarana–Stambhana Prayogas and Garbha-Sambhava Yogas

निम्बकाष्ठस्य धूमेन धूपयित्वा भगं वधूः / सुभगास्यात्साति रुद्र पतिर्दासो भविष्यति

nimbakāṣṭhasya dhūmena dhūpayitvā bhagaṃ vadhūḥ / subhagāsyātsāti rudra patirdāso bhaviṣyati

اگر دلہن نیم کی لکڑی کے دھوئیں سے اپنی شرمگاہ کو دھونی دے تو وہ سُبھاگنی کہی جاتی ہے؛ مگر اس کا شوہر نہایت تندخو اور گویا خادم سا تابع ہو جاتا ہے۔

निम्बकाष्ठस्यof neem-wood
निम्बकाष्ठस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (निम्बस्य काष्ठम्)
धूमेनwith smoke
धूमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
धूपयित्वाhaving fumigated
धूपयित्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootधूपय् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी; क्रिया-पूर्वकत्व (having fumigated)
भगम्the vulva (female genital)
भगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वधूःthe bride/wife
वधूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुभगाfortunate
सुभगा:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सु-भगा = very fortunate)
स्यात्would be / may become
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
साति(unclear; possibly 'a virtuous wife')
साति:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (पाठभेद/अर्थः अस्पष्टः—सम्भवतः 'सती' इत्यर्थे)
रुद्रO Rudra / Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), एकवचन; (सम्बोधनरूपेण सम्भाव्य)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दासःa servant
दासः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदी

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Saubhāgya sought through ritualized bodily practice; actions are said to yield specific relational outcomes.

Vedantic Theme: Karma-phala (cause–effect) at the level of embodied life; guṇa-driven desire for control over outcomes.

Application: If treated as a text-historical note: read as a caution about coercive ‘vashya’ practices and the ethics of manipulating relationships; prioritize consent and wellbeing over occult claims.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: domestic/inner-chamber (gṛha)

Related Themes: Garuda Purana 1.178.24-27 (adjacent strīprayoga/garbha-sādhana remedies)

R
Rudra

FAQs

This verse treats neem-wood smoke as a ritual act linked with a woman’s perceived auspiciousness (saubhāgya), indicating that even domestic practices are framed in terms of results and omens.

It presents a cause–effect claim: the bride’s act (fumigating with neem smoke) yields one stated result for her (fortune) and a corresponding effect on the husband’s disposition (excessive fierceness and subservience), reflecting the Purana’s motif that actions shape outcomes within household life.

Read it as a traditional prescriptive/omen-based statement: approach bodily or ritual practices with discernment, prioritize health and consent, and focus on dharmic conduct in marriage—speech, self-control, and mutual respect—as the most reliable “auspiciousness.”