Shloka 70

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

श्वेतापराजितापत्रं निम्बपत्ररसेन तु / नस्यदानाड्डाकिनीनां मातॄणां ब्रह्मरक्षसाम् / मोक्षः स्यान्मधुसारेण नस्याच्च वृषभध्वज

śvetāparājitāpatraṃ nimbapatrarasena tu / nasyadānāḍḍākinīnāṃ mātṝṇāṃ brahmarakṣasām / mokṣaḥ syānmadhusāreṇa nasyācca vṛṣabhadhvaja

سفید اپراجیتا کا پتا نیم کے پتّوں کے رس میں ملا کر نَسْیَہ دینے سے ڈاکنیوں، ماتروں اور برہمرکشسوں کی اذیت سے نجات ملتی ہے۔ اور اے وِرشبھ دھوج، شہد کے خلاصے سے نَسْیَہ کرنے پر بھی ایسی بلا سے رہائی حاصل ہوتی ہے۔

श्वेतापराजितापत्रम्leaf of white aparājitā (clitoria)
श्वेतापराजितापत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेता (प्रातिपदिक) + अपराजिता (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘श्वेतायाः अपराजितायाः पत्रम्’
निम्बपत्ररसेनwith neem-leaf juice
निम्बपत्ररसेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘निम्बपत्रस्य रसः’
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नस्यदानात्from giving nasal drops
नस्यदानात्:
Apadana (Source/cause)
TypeNoun
Rootनस्यदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; ‘नस्यस्य दानम्’ (administration of nasal drops)
डाकिनीनाम्of ḍākinīs
डाकिनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
मातॄणाम्of the Mothers (mātṛs)
मातॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मरक्षसाम्of brahma-rākṣasas
ब्रह्मरक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘ब्रह्मरक्षसः’ (a class of spirits)
मोक्षःrelease/deliverance
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
मधुसारेणwith honey-essence
मधुसारेण:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootमधुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
नस्यात्from nasal administration
नस्यात्:
Apadana (Source/cause)
TypeNoun
Rootनस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; ‘from nasal application’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; ‘वृषभो ध्वजः यस्य सः’ (Śiva)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Removal of afflictions (including unseen causes) through disciplined remedial action; ‘moksha’ here as release from torment.

Vedantic Theme: Duhkha-nivritti as a proximate goal; clarity of mind restored by removing obstacles.

Application: Prepare white aparajita leaf with neem-leaf juice for nasya; alternatively nasya with honey-essence; used traditionally for afflictions attributed to dakinis/matrs/brahmaraksasas.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (bhuta-vidya/ausadha measures)

D
Dakini
M
Matrikas (Mātṛs)
B
Brahmarakshasa
S
Shiva (Vṛṣabhadhvaja)
A
Aparājitā plant
N
Neem (Nimba)
H
Honey (Madhu)

FAQs

This verse treats nasya as a ritual-therapeutic method: specific herbal and honey preparations are said to remove or neutralize torment attributed to hostile subtle beings, restoring protection and well-being.

It reflects the text’s practical strand where suffering can be linked to subtle-entity interference (ḍākinīs, Mātṛs, brahma-rākṣasas) and where prescribed remedies function as both medicine and apotropaic (protective) rite.

Treat it as a traditional reference: seek qualified Ayurvedic guidance for any nasya practice, and apply the ethical takeaway—maintain purity of conduct and disciplined daily routines that the Purāṇas associate with protection from fear and disturbance.