Shloka 60

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

तिलतैलं चाग्निदग्धं यवभस्मसमन्वितम् / अग्निदग्धव्रणं नश्येद्ब्रहुशः कृतलेपतः

tilatailaṃ cāgnidagdhaṃ yavabhasmasamanvitam / agnidagdhavraṇaṃ naśyedbrahuśaḥ kṛtalepataḥ

آگ پر تپایا ہوا تل کا تیل اور جو کی راکھ ملا کر، بار بار لیپ کرنے سے آگ سے جلا ہوا زخم مٹ جاتا ہے۔

तिलsesame
तिल:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
तैलम्sesame oil
तैलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: तिल-तैल
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अग्निby fire
अग्नि:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
दग्धम्burnt/roasted
दग्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः: अग्नि-दग्ध
यवbarley
यव:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
भस्मash
भस्म:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: यव-भस्म (barley-ash)
समन्वितम्combined with
समन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्+अन्वि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तृतीया-सम्बन्धे (endowed with)
अग्निof fire
अग्नि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
दग्धburnt
दग्ध:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अग्नि-दग्ध
व्रणम्burn-wound
व्रणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अग्निदग्ध-व्रण
नश्येत्should disappear
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
बहुशःmany times/repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly/many times)
कृतdone/made
कृत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
लेपतःfrom the prepared application
लेपतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: कृत-लेप; हेतौ/अपादाने (ablative of cause)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Consistency in right practice yields results; disciplined repetition is a virtue in care and conduct.

Vedantic Theme: Abhyāsa (repeated practice) as a general principle—here applied to healing regimen.

Application: Mix sesame oil with barley ash (yava-bhasma) and apply repeatedly as a paste to destroy/heal burn wounds.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177.59 (burn pain relief); Garuda Purana 1.177.61 (nasya/lepa for wound and heart-region pain)

A
Agni

FAQs

It prescribes repeated application of a paste made from sesame oil mixed with fire-burnt barley ash to alleviate and remove burn wounds.

This specific verse is practical and medicinal, focusing on treating an agni-burn wound rather than describing Yama’s realm or the soul’s journey.

It highlights the traditional principle of using simple, locally available substances in repeated topical application; for modern practice, treat it as historical guidance and follow contemporary medical advice for burns.