Shloka 59

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

सर्जरसाः सिक्थकं च जीरकं च हरीतकी / उत्साधितघृताभ्यङ्गो ह्यग्निदग्धव्यथापनुत्

sarjarasāḥ sikthakaṃ ca jīrakaṃ ca harītakī / utsādhitaghṛtābhyaṅgo hyagnidagdhavyathāpanut

شَرج کے درخت کا رس، موم، زیرہ اور ہریڑ—ان کا لیپ اور گھی سے ابھینج (مالش) کرنے سے آگ کے جلنے کی تکلیف یقیناً دور ہو جاتی ہے۔

सर्जof sal-tree
सर्ज:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
रसाःresins/juices
रसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सर्ज-रस
सिक्थकम्beeswax
सिक्थकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिक्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
जीरकम्cumin
जीरकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हरीतकीharītakī (chebulic myrobalan)
हरीतकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरीतकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उत्साधितrubbed in/massaged
उत्साधित:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्+साध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
घृतof ghee
घृत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासाङ्ग (मध्यपद)
अभ्यङ्गःanointing with ghee
अभ्यङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: घृत-अभ्यङ्ग (ghee-massage/anointing)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: indeed/for)
अग्निof fire
अग्नि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
दग्धburnt (by fire)
दग्ध:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अग्नि-दग्ध
व्यथाpain
व्यथा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासाङ्ग (मध्यपद)
पनुत्pain-removing
पनुत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपन्/पनु (धातु) + क्विप् (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्विप्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: (अग्निदग्ध)-व्यथा-पनुत् = व्यथां पनुत् (removing pain)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Compassionate care (dayā) expressed through timely treatment; alleviating suffering is righteous conduct.

Vedantic Theme: Dayā as sattvic virtue; tending the body reduces distraction and supports steadiness of mind.

Application: Prepare a paste of śarja-resin, beeswax, cumin, and harītakī; combine with ghee massage (ghṛtābhyaṅga) and apply to relieve pain from burns.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177.60 (sesame oil + barley ash for burn wounds); Garuda Purana 1.177.57 (lepa formulations)

A
Agni

FAQs

It preserves practical dharmic care—using traditional substances (resin, beeswax, cumin, harītakī) and ghee-abhyanga—to relieve suffering, showing that the text also transmits applied healing knowledge.

This specific verse does not describe the soul’s post-death journey; instead, it gives a worldly therapeutic measure, reflecting the Purana’s broader aim of reducing distress and supporting right living alongside teachings on afterlife topics.

As a takeaway, it emphasizes compassionate first-aid and soothing care; any real burn should be treated with modern medical guidance, while the verse highlights the traditional use of ghee-based anointing and herbal ingredients for comfort.