Shloka 15

Keśa-vardhana, Pālitā-nāśa, Śiraḥ-roga and Karṇa-śūla Cikitsā

Hair Growth, Greying Reversal, Head & Ear Remedies

मालतीपुप्पदलयो रसेन भरणात्तथा / गोजलेनैव पूरेण पूयस्त्रावो विनश्यति

mālatīpuppadalayo rasena bharaṇāttathā / gojalenaiva pūreṇa pūyastrāvo vinaśyati

مالتی کے پھول کی کلیوں کے رس سے متاثرہ حصے کو بھر دینے سے، اور اسی طرح گائے کے پیشاب سے خوب اچھی طرح تر کر دینے سے، پیپ کا بہاؤ ختم ہو جاتا ہے۔

मालतीof mālatī (jasmine)
मालती:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमालती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of mālatī’ (सम्बन्ध)
पुप्पof the flower
पुप्प:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुप्प (प्रातिपदिक; प्राकृत-रूप, संस्कृत ‘पुष्प’)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of flower’
दलयोःof the two petals
दलयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन — ‘of the two petals/leaves’
रसेनwith the juice
रसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘with/by juice’
भरणात्by filling/applying
भरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभरण (प्रातिपदिक; √भृ धातु-निर्मित भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन — ‘from/through filling; by application’ (हेतु/कारणार्थ)
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — अव्यय-प्रकारः: अव्यय/समुच्चयार्थ-क्रियाविशेषण ‘likewise’
गोजलेनwith cow-urine
गोजलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगोजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘with cow-urine’
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — निश्चय/अवधारणार्थक ‘indeed/only’
पूरेणby a filling/application
पूरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by filling/with a filling’
पूयस्त्रावःpus-discharge
पूयस्त्रावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूय + स्त्राव (प्रातिपदिक; समास-रूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘pus-discharge’ (षष्ठी-तत्पुरुषः: पूयस्य स्त्रावः)
विनश्यतिis destroyed
विनश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु) उपसर्ग: वि-
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — ‘perishes/is destroyed’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Care of the body through prescribed remedies as a supportive duty for sustaining life and practice.

Vedantic Theme: Śarīra as sādhana—maintaining the instrument for dharma and devotion.

Application: Use Mālatī bud-juice as a local filling/anointment and cleanse/flood with cow’s urine to reduce purulent discharge (as per the text’s regimen).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.176 (medical/auṣadha context continuing in 1.176.16–18); Garuda Purana 1.177.1 (eye-remedy continuation of medical section)

L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical, tradition-based healing measures—using plant juice and purifying substances—alongside its broader dharma and afterlife teachings.

By prescribing gojala (cow’s urine) and herbal juice for cleansing and stopping infection-like discharge, the verse reflects a wider Purāṇic theme: external purification supports bodily order and ritual cleanliness.

As a takeaway, it emphasizes timely cleansing and appropriate topical care for wounds; for modern practice, one should follow safe, evidence-based medical guidance while understanding the verse as a record of traditional therapeutics.