Shloka 7

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

दहेत्कटाहे त्रिफलां सामसी (षी) मधसंयुताम् / उपदंशे प्रलेपो ऽय सद्यो रोपयते व्रणम्

dahetkaṭāhe triphalāṃ sāmasī (ṣī) madhasaṃyutām / upadaṃśe pralepo 'ya sadyo ropayate vraṇam

کڑاہی میں تِرفلا کو مانسی اور شہد کے ساتھ گرم کیا جائے۔ اُپدَمش میں یہ لیپ لگانے سے زخم فوراً بھرنے لگتا ہے۔

दहेत्should heat/burn
दहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कटाहेin a cauldron/pan
कटाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकटाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्रिफलाम्Triphala
त्रिफलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + फल (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सामसीsāmasī (a substance; variant reading)
सामसी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसामसी/षामसी (प्रातिपदिक; uncertain reading)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्रव्यविशेषः (पाठभेदः)
मधhoney/sweet substance
मध:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (समासपूर्वपद)
संयुताम्mixed/combined (with)
संयुताम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त) + सम् (उपसर्ग)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘युक्ताम्’
उपदंशेin upadaṃśa (disease)
उपदंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपदंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रलेपःplaster/ointment application
प्रलेपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: immediately)
रोपयतेheals/causes to heal
रोपयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु) + णिच् (causative)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; णिजन्त—‘रोपयति/रोपयते’ = causes to heal
व्रणम्wound
व्रणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Skillful means and timely application; external therapy complements internal discipline.

Vedantic Theme: Karma-yoga in care: precise action without negligence reduces suffering.

Application: Heat triphalā with māṃsī (or the variant reading) and honey; apply as a paste (pralepa) in upadaṃśa to heal the wound quickly.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.171.6 (internal decoction); Garuda Purana 1.171.8 (medicated ghee)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse specifically recommends external therapy (pralepa) alongside herbal processing, emphasizing rapid wound-healing action for upadaṃśa.

It does not address afterlife themes; it is a therapeutic instruction focused on curing an ulcerative disorder.

It indicates a classical approach of combining astringent/cleansing triphalā with honey for topical use; modern use should be supervised to ensure safety and correct diagnosis.