Shloka 38

Dhanvantari’s Therapeutics: Jvara to Vraṇa

Fever, GI Disorders, Bleeding, Respiratory, Urinary, Swelling, and Wound Care

नीलीमुण्डीरिकाचूर्णं मधुसर्पिः समन्वितम् / छिन्नाक्वाथं पिबन्हन्ति वातरक्तं सुदुस्तरम्

nīlīmuṇḍīrikācūrṇaṃ madhusarpiḥ samanvitam / chinnākvāthaṃ pibanhanti vātaraktaṃ sudustaram

نیلی اور مُنڈیریکا کا سفوف شہد اور گھی کے ساتھ ملا کر، چھِنّا کے قہوے کے ساتھ پیا جائے تو نہایت دشوار واترکت (گاؤٹ جیسی تکلیف) بھی ختم ہو جاتی ہے۔

नीली-मुण्डीरिका-चूर्णम्powder of nīlī and muṇḍīrikā
नीली-मुण्डीरिका-चूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीली (प्रातिपदिक) + मुण्डीरिका (प्रातिपदिक) + चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘नीली-मुण्डीरिकयोः चूर्णम्’
मधु-सर्पिःhoney and ghee
मधु-सर्पिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मधु च सर्पिः च (honey and ghee)
समन्वितम्mixed/combined
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = combined/associated
छिन्ना-क्वाथम्decoction of chinnā
छिन्ना-क्वाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिन्न (कृदन्त, क्त; √छिद्) + क्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘छिन्नः क्वाथः’ = decoction of chinnā (plant)
पिबन्while drinking
पिबन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootपा (धातु) → पिबत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘drinking’ (converbial participle)
हन्तिdestroys/alleviates
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वातरक्तम्vātarakta (gout-like disorder)
वातरक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘वातेन रक्तेन च सम्बन्धि’ (disease: vātarakta)
सुदुस्तरम्very hard to overcome
सुदुस्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘अतिदुस्तरम्’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Dosha: Vata

Concept: Right combination (yukti) and anupana (vehicle) makes even difficult disease manageable.

Vedantic Theme: Order (ṛta-like) reflected in disciplined method; correct means applied to suffering reduces duḥkha.

Application: Administer nīlī + muṇḍīrikā powder with honey and ghee; take with chinnā decoction as drink for Vāta-rakta.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (Vāta-rakta cikitsa cluster: ghrita, guggulu, gudūcī, triphalā-based measures)

G
Garuda

FAQs

The verse identifies vāta-rakta as a severe, difficult disease and preserves a specific compound regimen (powder + honey/ghee + decoction) as a targeted therapy.

It does not; it belongs to a therapeutic (Ayurvedic) passage, showing the Purana’s inclusion of practical health knowledge alongside spiritual teaching.

Treat it as a classical textual citation for traditional practice; because plant identifications and dosing are specialized, use only with qualified Ayurvedic/medical supervision.