Shloka 19

Dhanvantari’s Therapeutics: Jvara to Vraṇa

Fever, GI Disorders, Bleeding, Respiratory, Urinary, Swelling, and Wound Care

भेषजं शस्त्रक्षाराग्न्यस्त्रिधा वै चार्शसां हरम् / विद्धि तच्चार्शसोघ्नन्तु यद्धि तक्रं नवोद्धृतम्

bheṣajaṃ śastrakṣārāgnyastridhā vai cārśasāṃ haram / viddhi taccārśasoghnantu yaddhi takraṃ navoddhṛtam

اَرش (بواسیر) کا علاج تین طرح کا ہے—شَستر (جراحی) سے، کَشار (قلوی داغ) سے، اور اَگنی (حرارتی داغ) سے۔ تاہم جو تازہ، ابھی ابھی تیار کیا ہوا تَکر (چھاچھ) ہے، اسے یقیناً اَرش کو مٹانے والا جانو۔

bheṣajammedicine/remedy
bheṣajam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbheṣaja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
śastra-kṣāra-agni-astri-dhāin three ways: by surgery/alkali/cautery (etc.)
śastra-kṣāra-agni-astri-dhā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśastra (प्रातिपदिक) + kṣāra (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + astri (प्रातिपदिक) + dhā (अव्यय)
Form‘त्रिधा’ (अव्यय) with enumeration: by three means—śastra, kṣāra, agni (text has ‘astrि’ as variant/epithet); treated as adverbial specification
tridhāthreefold
tridhā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in three ways)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (indeed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
arśasāmof piles/hemorrhoids
arśasām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
haramremoving/curing
haram:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘हर’ = removing; qualifying bheṣajam
viddhiknow/understand
viddhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative pronoun
arśasaḥ-ghnamdestroying piles
arśasaḥ-ghnam:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootarśas (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘arśas’ + ‘ghna’) qualifying ‘tat’
tuindeed/however
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान (indeed/however)
yatwhich/that which
yat:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (for/indeed)
takrambuttermilk
takram:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeNoun
Roottakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nava-uddhṛtamfreshly drawn/newly prepared
nava-uddhṛtam:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक) + uddhṛta (कृदन्त; √uddhṛ/उद्धृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय (‘freshly drawn/just churned’) qualifying takram

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Proportional response to suffering: escalate treatment as needed, but value simple, sattvic dietary measures when effective.

Vedantic Theme: Yukti (skillful means) in action; minimizing harm while restoring functional balance.

Application: Recognize three therapeutic modalities for arśas—śastra, kṣāra, agni—while employing fresh, newly churned buttermilk as a key supportive/primary remedy where suitable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (arśas management; diet and procedures)

G
Garuda

FAQs

This verse states that while treatment is classically threefold (surgery, alkali, fire), fresh buttermilk (navoddhṛta takra) is specifically praised as arśas-destroying.

By emphasizing regulated, appropriate remedies and dietetic support (like fresh buttermilk), it reflects a dharmic approach to bodily maintenance as part of responsible household life.

It suggests dietary support alongside clinical care; in modern terms, use evidence-informed medical advice and consider traditional dietary measures only if suitable for one’s condition.