Shloka 3

Sūrya-upāsanā: Lotus Mandala, Mudrā, Dik-nyāsa, and the Twelve Ādityas

आग्नेय्यां दिशि देवस्य हृदयं स्थापयेच्छिव ! / ऐशान्यां तु शिरः स्थाप्यं नैरृत्यां विन्यसेच्छिखाम्

āgneyyāṃ diśi devasya hṛdayaṃ sthāpayecchiva ! / aiśānyāṃ tu śiraḥ sthāpyaṃ nairṛtyāṃ vinyasecchikhām

اے شیو! آگنیہ سمت میں دیوتا کا ہردیہ قائم کرے؛ ایشان سمت میں سر قائم کرے، اور نَیٖرِتّیہ سمت میں شِکھا کا وِنیاس کرے۔

āgneyyāmin the south-east (Agneya)
āgneyyām:
Adhikarana (Location qualifier)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (diśi) विशेषणम्
diśidirection
diśi:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
devasyaof the deity
devasya:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sthāpayetshould place
sthāpayet:
Kriya (Injunction)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śivaO Śiva
śiva:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
aiśānyāmin the north-east (Aiśānya)
aiśānyām:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootaiśānya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (diśi) अध्याहृतम् (in the north-east direction)
tuand
tu:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sthāpyamis to be placed
sthāpyam:
Karya (Obligation predicate)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + ya (तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/passive necessity); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be placed)
nairṛtyāmin the south-west (Nairṛtya)
nairṛtyām:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootnairṛtya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (diśi) अध्याहृतम् (in the south-west direction)
vinyasetshould place/assign
vinyaset:
Kriya (Injunction)
TypeVerb
Rootvi-√nyas (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should place/arrange)
śikhāmtuft/flame (śikhā)
śikhām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśikhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda; vocative 'Śiva' appears within the verse as an address)

Concept: Nyāsa-like installation: the deity’s limbs/centers are placed in specific directions to establish a stable, protected ritual field.

Vedantic Theme: Microcosm–macrocosm correspondence: spatial order mirrors divine order; disciplined action supports inner steadiness.

Application: During worship, assign specific placements to heart, head, and śikhā in the prescribed directions; maintain orientation and consistency to avoid ritual confusion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: directional grid around the altar/maṇḍala

Related Themes: Garuda Purana 1.17 (continuation of Sūrya-nyāsa/maṇḍala procedure)

S
Shiva
D
Deva (the deity/Lord)

FAQs

This verse treats directions as ritually potent: specific parts of the deity (heart, head, śikhā) are assigned to specific quarters to ensure correct sacred orientation during worship/installation.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it focuses on ritual orientation and correct placement of the deity’s aspects, a theme connected to proper dharmic procedure rather than afterlife travel.

When performing deity installation or setting up a shrine, follow traditional directional guidelines (especially for NE/SE/SW) under a qualified priest’s guidance to maintain ritual correctness.