Shloka 22

Prameha-Nidāna-Lakṣaṇa-Bheda: Etiology, Signs, Varieties, and Complications of Meha

सान्द्री भवेत्पर्युषितं सान्द्रमेहेन मेहति / सुरामेही सुरातुल्यमुपर्यच्छमधोघनम्

sāndrī bhavetparyuṣitaṃ sāndramehena mehati / surāmehī surātulyamuparyacchamadhoghanam

ساندر-مہہ میں پیشاب گاڑھا اور باسی سا نکلتا ہے۔ سُرا-مہی کا پیشاب شراب کے مانند ہوتا ہے—اوپر سے صاف، نیچے سے بھاری اور کدر آلود۔

sāndrīthick; dense
sāndrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsāndrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to implied mūtra-dhārā/dravatā)
bhavetwould be; becomes
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
paryuṣitamstale; standing (for long)
paryuṣitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparyuṣita (कृदन्त; √vas/√uṣ? as lexical adj. 'stale')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to implied mūtram) — "kept/standing, stale"
sāndra-mehenawith thick-meha
sāndra-mehena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsāndra (प्रातिपदिक) + meha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु-अर्थे
mehatiurinates
mehati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mih (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
surā-mehīa surā-meha patient
surā-mehī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक) + mehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि — "one having surā-meha"
surā-tulyamlike liquor
surā-tulyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsurā (प्रातिपदिक) + tulya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to implied mūtram) — "similar to liquor"
upariabove; on top
upari:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय; देश/स्थान-वाचक (adverb of place)
acchamclear
accham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaccha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
adhaḥbelow
adhaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देश/स्थान-वाचक (adverb of place)
ghanamthick; dense
ghanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootghana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण — "thick/compact"

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Bodily humors become dense/stale leading to sान्द्रमेह; alcohol use correlates with sura-meha signs.

Vedantic Theme: Indriya-nigraha (sense restraint) supports sattva and health; misuse of pleasures binds through suffering.

Application: Identify sान्द्रमेह by dense/turbid urine; identify sura-meha by urine resembling liquor with stratification; reduce/avoid alcohol and adopt corrective regimen.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.159 (meha subtypes including sान्द्रमेह and सुरामेह)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse links intoxicant consumption with degrading bodily consequences, presenting physical affliction as a karmic mirror meant to deter surā-pāna and related misconduct.

It depicts a correspondence between past actions and present suffering: the act of drinking liquor is reflected in an impure, liquor-like bodily discharge, illustrating karma manifesting tangibly in the body.

Avoid intoxicants and habits that dull discernment; cultivate sobriety and self-control (dama), since actions that harm clarity of mind are portrayed as leading to suffering and loss of dignity.