Shloka 27

Nidāna of Mūtraghāta and Aśmarī: Doṣa-based Types, Signs, and Named Urinary Syndromes

वातकुण्डलिकेत्येव मूत्रं तु विधृते ऽचिरम् / न निरेति निरुद्धं वा मूत्रातीतं तदल्परुक्

vātakuṇḍaliketyeva mūtraṃ tu vidhṛte 'ciram / na nireti niruddhaṃ vā mūtrātītaṃ tadalparuk

پیشاب اگر تھوڑی دیر بھی روکا رہے تو اسے ‘واتکُنڈلیکا’ کہتے ہیں۔ اس حالت میں رکا ہوا پیشاب باہر نہیں نکلتا؛ اسے ‘موتراتیّت’ کہا جاتا ہے اور درد بھی صرف ہلکا سا ہوتا ہے۔

वातकुण्डलिकाvāta-kuṇḍalikā (a vāta disorder)
वातकुण्डलिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवात + कुण्डलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वातसम्बन्धिनी कुण्डलिका)
इतिthus; called
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; नामनिर्देशार्थक
एवindeed; just
एव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक (emphatic)
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्म/विषयत्वे (context: urine as entity)
तुbut
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/अन्वयार्थक (but/and)
विधृतेwhen (it is) held back/retained
विधृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवि + धृ (धातु) → धृत (कृदन्त)
Formलिट्/लुट् न; अत्र कर्मणि-प्रयोगे सति ‘विधृते’ = कृदन्त-आधारिते लोकेटिव्?; वस्तुतः ‘विधृते’ (सप्तमी एकवचन) कृदन्त-प्रातिपदिक ‘विधृत’ (held back) — सप्तमी (7th), एकवचन
अचिरम्soon; not long
अचिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययप्रयोगः; कालवाचक (for a short time/soon)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
निरेतिgoes out; is expelled
निरेति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + इ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
निरुद्धम्blocked; obstructed
निरुद्धम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + रुध् (धातु) → निरुद्ध (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्तः—क्त (blocked)
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक (or)
मूत्रातीतम्having passed beyond/related to urinary passage (uncertain nuance)
मूत्रातीतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूत्र + अतीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्तः—क्त (अतीत), समासः—तत्पुरुष (मूत्रम् अतीतम् = beyond urine/urinary passage)
तत्that (condition)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अल्परुक्with slight pain
अल्परुक्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअल्प + रुज्/रुक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (अल्पा रुक् यस्य)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Short retention can precipitate a named vāta disorder; naming (saṃjñā) and differentiation (bheda) are part of healing knowledge.

Vedantic Theme: Viveka (discernment): distinguish degrees of suffering and causes; do not exaggerate or ignore symptoms.

Application: Do not retain urine even briefly when prone to vāta issues; early recognition of ‘vātakuṇḍalikā/mūtrātīta’ can prevent escalation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: anatomical locus

Related Themes: Garuda Purana 1.158.25-26 (preceding vāta-related bladder disorders); Garuda Purana 1.158.28-29 (progression to upward reversal and abdominal filling)

V
Vata (doṣa)

FAQs

This verse uses technical diagnostic language to define a vāta-related condition marked by brief retention of urine and obstructed flow, indicating how the text catalogues bodily signs with precise terminology.

Indirectly: by detailing bodily dysfunctions, the Garuda Purana frames the body as perishable and symptom-bound, reinforcing the larger teaching that one should prepare spiritually (dharma, rites, remembrance) beyond physical decline.

Treat persistent urinary retention as a serious warning sign; seek timely care, and use the reminder of bodily fragility to strengthen daily discipline—ethical living, prayer, and responsible preparation for end-of-life rites.