Shloka 24

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

असारी विगतच्छायो जन्तुदग्ध इवद्रुम / कृच्छ्रैरुग्रद्रवैर्ग्रस्तो यक्ष्मोक्तैर्मर्मपीडनैः

asārī vigatacchāyo jantudagdha ivadruma / kṛcchrairugradravairgrasto yakṣmoktairmarmapīḍanaiḥ

وہ بےرس اور بےسایہ ہو جاتا ہے، گویا کیڑوں سے جلا ہوا درخت۔ سخت اور ہولناک آفتوں میں گھਿਰ کر، یَکشما جیسے مرض سے اس کے مَرم مقامات درد میں مبتلا ہوتے ہیں۔

असारीsapless; without essence
असारी:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
विगत-छायःdevoid of shade; faded
विगत-छायः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; √गम्/√इ) + छाया (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (whose shade is gone)
जन्तु-दग्धःworm-burnt; eaten/burnt by creatures
जन्तु-दग्धः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्तु (प्रातिपदिक) + दग्ध (कृदन्त; √दह्)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (burnt by worms/creatures)
इवlike; as if
इव:
Sambandha (Simile-marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
द्रुमःa tree
द्रुमः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृच्छ्रैःwith severe (afflictions)
कृच्छ्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण
उग्र-द्रवैःby fierce disorders/fluxes
उग्र-द्रवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + द्रव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (or नपुंसक as 'द्रव'—here as afflictive flows); साधन-भाव
ग्रस्तःseized; afflicted
ग्रस्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु) → ग्रस्त (कृदन्त; भूतकर्मणि/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यक्ष्म-उक्तैःby those described as (due to) yakṣmā/consumption
यक्ष्म-उक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त; √वच्)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (said/caused by consumption)
मर्म-पीडनैःby pains/torments of vital points
मर्म-पीडनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमर्म (प्रातिपदिक) + पीडन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pāpa manifests as depletion of rasa/ojas—life becomes like a scorched tree; severe afflictions strike marmas (vital points).

Vedantic Theme: Body as field (kṣetra) where karma ripens; loss of inner radiance indicates obscuration of sattva/tejas.

Application: Avoid adharma that drains vitality; cultivate sattvic conduct and protective disciplines (truthfulness, non-harm, reverence for sacred acts) to preserve ‘shade’ for oneself and others.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.156.23–27 (progressive symptomatology of karmic disease)

Y
Yakshma (consumptive disease)

FAQs

This verse uses the image of a worm-scorched, shade-less tree to show how karmic afflictions can drain vitality and dignity, making suffering a moral-spiritual warning rather than mere physical decline.

By portraying intense bodily torment (especially at the marmas), the verse frames embodiment as a field where karmic results ripen—preparing the listener to understand later descriptions of post-death consequences and purification.

Treat health and vitality as supports for dharma: avoid harmful actions, cultivate restraint and compassion, and use periods of illness to deepen ethical reflection and spiritual discipline.