Shloka 15

Madātyaya Nidāna and Lakṣaṇa: Liquor’s Qualities, Tridoṣa Presentations, and Fainting Signs

सहसा रुचिरं चान्यतरध्वंसकशोषिणौ / भवेतां?मारुतात्कष्टाद्भवेत्त स्य विशेषतः

sahasā ruciraṃ cānyataradhvaṃsakaśoṣiṇau / bhavetāṃ?mārutātkaṣṭādbhavetta sya viśeṣataḥ

اگر اچانک کوئی چیز خوشگوار دکھائی دے مگر وہ تباہی اور زوال کا سبب بنے، تو خصوصاً مَارُت (وات) کے اثر سے سخت تکلیف کا اندیشہ ہوتا ہے۔

सहसाsuddenly, forcibly
सहसा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: suddenly/forcibly)
रुचिरम्pleasant, agreeable
रुचिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with implied neuter)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यतरध्वंसकशोषिणौthe two: one destructive and drying
अन्यतरध्वंसकशोषिणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्यतर (प्रातिपदिक) + ध्वंसक (प्रातिपदिक) + शोषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अन्यतरस्य ध्वंसकः शोषिणः इति भावः); विशेषण (two conditions/symptoms)
भवेताम्may/should occur (the two)
भवेताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
मारुतात्from wind (vāta)
मारुतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ/अपादाने
कष्टात्from distress/severity
कष्टात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ/अपादाने
भवेत्may/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof that/for him
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: especially)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: What appears immediately pleasing can conceal destructive consequences; heed causality and do not trust impulse.

Vedantic Theme: Preyas vs śreyas: choosing immediate pleasure over long-term good leads to duḥkha.

Application: When a temptation feels suddenly ‘too pleasing,’ pause and assess downstream harm; cultivate delay, reflection, and counsel.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.155 (vāta/pitta/kapha symptomatology around intoxicants)

V
Vayu (Maruta)

FAQs

The verse highlights vāyu (wind) as a specific causal factor behind sudden, attractive-seeming conditions that nevertheless lead to wasting and ruin, indicating an approaching or intensifying affliction.

As part of pre-death indications, it frames bodily/experiential signs (nimitta) that precede decline; such signs serve as warnings before the soul’s post-death journey described later in the Preta Kanda.

Treat sudden “good-looking” changes that coincide with rapid weakness or wasting as serious warning signs—prompting timely care, restraint, and dharmic preparation (prayer, charity, and appropriate rites).