Shloka 15

Rajayakshma Nidana: Causes, Pathogenesis, Symptoms, and Prognosis

स्थिते पार्श्वे च रुग्बोधे सन्धिस्थे भवति ज्वरः / रूपाण्यैकादशैतानि जायन्ते राजयक्ष्मणः

sthite pārśve ca rugbodhe sandhisthe bhavati jvaraḥ / rūpāṇyaikādaśaitāni jāyante rājayakṣmaṇaḥ

جب مرض پہلو میں ٹھہر جائے تو درد ہوتا ہے؛ اور جب جوڑوں میں جم جائے تو بخار پیدا ہوتا ہے۔ یہ راجَیَکشما (دق) کی گیارہ علامتی صورتیں ہیں۔

स्थितेwhen (it is) situated
स्थिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्थि (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘स्थिते’ = ‘स्थिते (स्थाने/अवस्थायाम्)’
पार्श्वेin the side/flank
पार्श्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रुग्बोधेin the awareness/perception of pain
रुग्बोधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुग् (प्रातिपदिक) + बोध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश: ‘रुग्-’ = रोगस्य), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
सन्धिस्थेwhen located in the joints
सन्धिस्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसन्धि (प्रातिपदिक) + स्थ (धातु) → स्थ (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (‘सन्धौ स्थित’), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
भवतिarises/occurs
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ज्वरःfever
ज्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
रूपाणिsymptoms/forms
रूपाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
एकादशeleven
एकादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (रूपाणि इति विशेष्यस्य अन्वयः)
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जायन्तेare produced/arise
जायन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
राजयक्ष्मणःof consumption (rājayakṣmā)
राजयक्ष्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजयक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/विशेषण-विशेष्यभाव: ‘राजा इव यक्ष्मा’/प्रसिद्धरोगनाम), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinatā-putra in the Garuda Purana narrative frame)

Concept: Knowing disease-signs to preserve the body for righteous living and spiritual practice.

Vedantic Theme: Deha as anitya upādhi; prudent care supports sādhana while remembering impermanence.

Application: Use symptom-pattern recognition (side pain, joint fixation, fever) to identify rājayakṣmā early and seek regimen/therapy.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.152.16-19 (upadrava and doṣa-wise symptomatology of rājayakṣmā)

R
Rajayakshma

FAQs

This verse preserves a traditional diagnostic list—linking the disease’s location (side/joints) with key symptoms (pain/fever)—so a practitioner can recognize rājayakṣmā by its characteristic manifestations.

It does not address the afterlife directly; instead, it appears in a didactic section where Vishnu instructs Garuda on bodily conditions and their observable signs, emphasizing discernment and correct understanding of suffering in embodied life.

Use it as a reminder to take persistent flank pain, joint-related systemic fever, and wasting symptoms seriously—seek timely medical evaluation while also adopting disciplined, sattvic routines that reduce harm and support recovery.