Shloka 5

Śvāsa-nidāna: Etiology, Types, Symptom Progression, and Fatal Prognosis

प्राग्रूपं तस्य हृत्पार्श्वशूलं प्राणविलोमता / आनाहः शङ्खभेदश्च तत्रायासो ऽतिभोजनैः

prāgrūpaṃ tasya hṛtpārśvaśūlaṃ prāṇavilomatā / ānāhaḥ śaṅkhabhedaśca tatrāyāso 'tibhojanaiḥ

اس کے ابتدائی آثار یہ ہیں—دل اور پہلو میں شُول، پران وायु کی اُلٹی چال، پیٹ کا پھولنا (آنَاہ)، اور کنپٹی میں چیرنے جیسا درد؛ اس حالت میں زیادہ کھانے سے تکان بڑھتی ہے۔

प्राक्beforehand; previously
प्राक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक/पूर्वकालवाचक (adverb: beforehand)
रूपम्form; symptom-form
रूपम्:
Karma/Predicate (Object or predicative/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तस्यof it; of that (disease)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
हृत्heart
हृत्:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहृद्/हृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद
पार्श्वside; flank
पार्श्व:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासमध्यपद
शूलम्pain; colic
शूलम्:
Karta/Predicate (Subject/predicate-noun)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासान्तपद
प्राणprāṇa (vital air)
प्राण:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
विलोमताreverse course; upward/contrary movement
विलोमता:
Karta/Predicate (Subject/predicate-noun)
TypeNoun
Rootविलोमता (प्रातिपदिक; विलोम + ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
आनाहःdistension; bloating
आनाहः:
Karta/Predicate (Subject/predicate-noun)
TypeNoun
Rootआनाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शङ्खconch; (here) temple region
शङ्ख:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
भेदःsplitting pain; piercing
भेदः:
Karta/Predicate (Subject/predicate-noun)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासान्तपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्रthere; in that (condition)
तत्र:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there/in that condition)
आयासःexertion; fatigue
आयासः:
Karta/Predicate (Subject/predicate-noun)
TypeNoun
Rootआयास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतिभोजनैःby overeating; due to excessive meals
अतिभोजनैः:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण/हेतु)
TypeNoun
Rootअतिभोजन (प्रातिपदिक; अति + भोजन)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (अति-भोजनम्)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra in a didactic section)

Dosha: Vata

Concept: Prodromal discernment (pūrvarūpa) and the ethical-physiological link between overconsumption (atibhojana) and suffering; moderation as preventive wisdom.

Vedantic Theme: Aparigraha/saṃyama as supportive of sattva: restraint in intake reduces bodily turbulence that veils clarity.

Application: Treat early signs seriously; avoid overeating and heavy foods; adopt measured diet and rest to prevent progression of śvāsa.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.150.4 (stomach-origin); Garuda Purana 1.150.7 (full symptom expression)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames early symptoms—heart/flank pain, prāṇa moving in reverse, and abdominal distension—as warnings, implying that timely restraint (especially in diet) prevents worsening.

By naming prāṇa-vilomatā (contrary movement of the vital wind) alongside ānāha (distension/obstruction), the verse links disordered prāṇa-flow with digestive blockage and systemic discomfort.

Practice dietary moderation, avoid overeating, and treat persistent chest-side pain with bloating or reflux-like upward movement as a signal to rest, simplify food, and seek competent medical guidance.