Shloka 144

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

अच्युतश्चैव सत्येशः सत्यायाश्च प्रियो वरः / रुक्मिण्याश्च पतिश्चैव रुक्मिण्या वल्लभस्तथा

acyutaścaiva satyeśaḥ satyāyāśca priyo varaḥ / rukmiṇyāśca patiścaiva rukmiṇyā vallabhastathā

وہ اَچُیوت ہے، سَتیہ کا ایشور ہے؛ سَتیہ کی محبوب اور برتر زوج بھی وہی؛ اور رُکمِنی کا پتی بھی، رُکمِنی کا عزیزِ دل بھی۔

अच्युतःAcyuta (the infallible one)
अच्युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; and
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक; indeed
सत्येशःlord of Satyā
सत्येशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्या (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; (सत्यायाः ईशः) षष्ठी-तत्पुरुष; Nominative singular
सत्यायाःof Satyā
सत्यायाः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; and
प्रियःbeloved; dear
प्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
वरःthe best; excellent one
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
रुक्मिण्याःof Rukmiṇī
रुक्मिण्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; and
पतिःhusband; lord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; and
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक; indeed
रुक्मिण्याwith Rukmiṇī
रुक्मिण्या:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
वल्लभःbeloved
वल्लभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक; adverb ‘likewise’

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Acyuta as the steadfast Lord, approached through loving devotion; divine consorthood signifies inseparability of Lord and śakti/bhakti.

Vedantic Theme: Īśvara–Śakti/Śrī-sambandha; the Lord’s ‘acyutatva’ as unchanging refuge amid change.

Application: Strengthen fidelity in vows and relationships; practice nāma-smaraṇa of Acyuta as a stabilizing anchor during uncertainty.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred_city

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (nāma-stuti sequence emphasizing Kṛṣṇa/Viṣṇu epithets)

A
Acyuta (Vishnu/Krishna)
S
Satyā
R
Rukmiṇī

FAQs

This verse functions as a devotional identification of Vishnu/Krishna through epithets and relationships, reinforcing steadfast devotion to the infallible Lord and His truth-aligned sovereignty.

Indirectly: by centering the mind on Vishnu through praise and remembrance, it supports the bhakti-based orientation that the Garuda Purana frequently presents as spiritually protective and elevating.

Use the verse as part of daily nāma-smaraṇa (remembrance of divine names), especially in prayer for steadiness in truthfulness, fidelity, and devotion.