Shloka 36

Vaṁśānukīrtana: From Janamejaya’s Line to Bharata–Kuru–Pāṇḍava Descendants

भार्ये विचित्रवीर्यस्य त्वम्बिकाम्बालिके तयोः / धृराष्ट्रं च पाण्डुञ्च तद्दास्यां विदुरन्तथा

bhārye vicitravīryasya tvambikāmbālike tayoḥ / dhṛrāṣṭraṃ ca pāṇḍuñca taddāsyāṃ vidurantathā

وِچِتروِیریہ کی دو بیویاں امبیکا اور امبالیکا تھیں۔ اُن سے دھرتراشٹر اور پانڈو پیدا ہوئے، اور اُن کی داسی سے وِدُر بھی پیدا ہوا۔

bhāryeO (two) wives
bhārye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), द्विवचन (Vocative dual)
vicitravīryasyaof Vicitravīrya
vicitravīryasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvicitravīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन (Genitive singular)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; contrast/emphasis)
ambikāAmbikā
ambikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
ambālikāAmbālikā
ambālikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootambālikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6/षष्ठी), द्विवचन (Genitive dual)
dhṛtarāṣṭramDhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhṛtarāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
caand
ca:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
pāṇḍumPāṇḍu
pāṇḍum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
caand
ca:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
tadof her/that
tad:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन (Genitive singular)
dāsyāmin/through the maidservant
dāsyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन (Locative singular)
viduramVidura
viduram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
tathālikewise/also
tathā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: likewise)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: कुल-परम्परा और जन्म-सम्बन्धों का स्मरण (वंश-ज्ञान)

Vedantic Theme: कर्तृत्व-फल-प्रवाह में देह-सम्बन्ध क्षणिक; परन्तु धर्म-परम्परा लोक-व्यवहार में आवश्यक।

Application: परिवार-इतिहास/पूर्वज-स्मरण को सत्यतापूर्वक रखना; श्राद्ध/संस्कारों में सम्बन्ध-निर्धारण हेतु वंश-ज्ञान।

Primary Rasa: shanta

Type: राजधानी/जनपद-सूचक (वंशपरम्परा)

Related Themes: गरुडपुराण 1.140 (वंश-प्रकरण); गरुडपुराण प्रेतकल्प में पितृ-सम्बन्ध-निर्णय प्रसंग (सामान्य)

V
Vicitravīrya
A
Ambikā
A
Ambālikā
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍu
V
Vidura

FAQs

It anchors later dharma teachings in well-known Itihāsa figures, linking moral outcomes and duties to the Kuru lineage (Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, Vidura).

Indirectly: by situating dharma instruction within Itihāsa history, it implies that choices and conduct within a lineage shape destiny and spiritual consequences discussed elsewhere in the Purana.

Study dharma through exemplars: use the lives associated with these figures (especially Vidura’s righteousness) as guidance for ethical decision-making and duty-based living.