Shloka 37

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

सत्त्वश्रुतः सुतश्चांशोस्ततो वै सात्त्वतो नृपः / भजिनो भजमानश्च सात्वतादन्धकः सुतः

sattvaśrutaḥ sutaścāṃśostato vai sāttvato nṛpaḥ / bhajino bhajamānaśca sātvatādandhakaḥ sutaḥ

اَمشُو سے سَتوَشروت بیٹا پیدا ہوا؛ اس سے، اے نَرپ، ساتّتوت ہوا۔ ساتّتوت سے بھجِن اور بھجَمان ہوئے؛ اور ساتّتوت ہی سے بیٹا اَندھک بھی پیدا ہوا۔

सत्त्वश्रुतःSattvaśruta
सत्त्वश्रुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व+श्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्त्वस्य श्रुतः/श्रुतिः)
सुतःson
सुतः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अंशोःof Aṃśu
अंशोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
सात्त्वतःSāttvata
सात्त्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसात्त्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजिनःBhajin
भजिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजमानःBhajamāna (one who worships/serves; name)
भजमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
सात्वतात्from Sāttvata
सात्वतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसात्त्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra; narrated with an address 'O king' as a conventional vocative in genealogical passages)

Concept: Collective identity (gaṇa/vaṃśa) as a framework for dharma and social cohesion.

Vedantic Theme: Guṇa-association suggested by 'sāttvata' (sattva resonance) while ultimate reality transcends guṇas.

Application: Cultivate sattvic qualities (clarity, restraint) within community life; use group identity to serve dharma, not factionalism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.139 (Vrishni/Sattvata-related continuation)

A
Aṃśu
S
Sattvaśruta
S
Sāttvata
B
Bhajina
B
Bhajamāna
A
Andhaka

FAQs

This verse preserves a dynastic sequence (Aṃśu → Sattvaśruta → Sāttvata → Bhajina/Bhajamāna → Andhaka), situating later narratives and clans (like the Sāttvatas) within an authoritative Purāṇic lineage.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it functions as a historical-genealogical link that frames who the key figures are in the broader Purāṇic account.

Use it as a reference for accurate Purāṇic study—when reading about the Sāttvatas or Andhaka in other texts, this verse helps anchor their ancestry and context.