Shloka 30

Dynasties of Kings: From Manu to Ikṣvāku, Śrī Rāma, and Janaka

Sūryavaṁśa Genealogy

वृकाद्बाहुर्नृपो ऽभूच्च बाहोस्तु सगरः स्मृतः / षष्टिः पुत्र सहस्राणि सुमत्यां सगराद्धर

vṛkādbāhurnṛpo 'bhūcca bāhostu sagaraḥ smṛtaḥ / ṣaṣṭiḥ putra sahasrāṇi sumatyāṃ sagarāddhara

وِرک سے راجا باہو پیدا ہوا، اور باہو سے سگر یاد کیا جاتا ہے۔ اے دھرا! سگر کے سُمتی سے ساٹھ ہزار بیٹے ہوئے۔

वृकात्from Vṛka
वृकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
बाहुःBāhu (proper name)
बाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (apposition)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बाहोःof Bāhu
बाहोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सगरःSagara (proper name)
सगरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्मृतःis said/remembered (as)
स्मृतः:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (predicative)
षष्टिःsixty
षष्टिः:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (संख्या/number)
पुत्रsons
पुत्र:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (in apposition with sahasrāṇi; used as count-noun)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (numeral noun)
सुमत्याम्in/through Sumati (wife)
सुमत्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सगरात्from Sagara
सगरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
हरtake away/remove (O Hari)
हर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Viṣṇu (narrating to Garuḍa)

Concept: Royal karma and collective destiny: immense progeny implies vast collective karmic outcomes and responsibilities.

Vedantic Theme: Interdependence of individual and collective karma within dharmic polity.

Application: Leaders should recognize that their choices scale across many dependents; cultivate restraint and foresight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.138.32 (Bhagīratha brings Gaṅgā, linked to Sagara’s sons in the broader tradition)

V
Vṛka
B
Bāhu
S
Sagara
S
Sumati
D
Dhara

FAQs

This verse places Sagara within a remembered royal genealogy (Vṛka → Bāhu → Sagara), anchoring later famous narratives about Sagara’s descendants in an authoritative Purāṇic lineage.

It does not directly discuss the afterlife; instead, it functions as dynastic narration, which in Purāṇic context supports dharma by preserving sacred history and exemplary royal lineages.

Use it as a reminder of continuity and responsibility: one’s actions reflect on family and lineage, encouraging dharmic conduct and respect for ancestral tradition.