Shloka 11

Dynasties of Kings: From Manu to Ikṣvāku, Śrī Rāma, and Janaka

Sūryavaṁśa Genealogy

धुन्धुमतो वेगवांश्च बुधो वेगवतः सुतः / तृणबिन्दुर्बुधाज्जातः कान्या चैलविला तथा

dhundhumato vegavāṃśca budho vegavataḥ sutaḥ / tṛṇabindurbudhājjātaḥ kānyā cailavilā tathā

دھُندھُمت سے ویگوان پیدا ہوا؛ ویگوت کا بیٹا بُدھ تھا۔ بُدھ سے ترن بِندو پیدا ہوا، اور اسی طرح چَیل وِلا نامی کنیا بھی ہوئی۔

धुन्धुमतःof Dhundhumān
धुन्धुमतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधुन्धुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वेगवान्Vegavān
वेगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
and
:
Connector (Avyaya/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
बुधःBudha
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेगवतःof Vegavān
वेगवतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Predicate Noun
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तृणबिन्दुःTṛṇabindu
तृणबिन्दुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृणबिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (तृणम् इव बिन्दुः/तृण-बिन्दु-नाम)
बुधात्from Budha
बुधात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
जातःwas born
जातः:
Predicate (Kriya/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कान्याKānyā
कान्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (व्यक्तिनाम)
चैलविलाCailavilā
चैलविला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचैलविला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (व्यक्तिनाम)
तथाlikewise/also
तथा:
Connector/Modifier
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb/conjunctive)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Interweaving of human and extraordinary births within a lineage suggests layered karmic causality.

Vedantic Theme: Diversity of births (yoni-bheda) within saṁsāra while the Self remains unchanged; prārabdha shaping circumstances.

Application: Treat one’s birth circumstances as a field for dharma rather than pride; cultivate humility amid inherited status.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.138 (genealogy continues through Viśāla etc.)

D
Dhundhumat
V
Vegavān
V
Vegavat
B
Budha
T
Tṛṇabindu
C
Cailavilā

FAQs

This verse preserves lineage memory—linking named ancestors and descendants—used to situate later narratives, dynasties, and dharma traditions within a recognized Purāṇic family tree.

It does not directly discuss the soul’s post-death journey; instead, it belongs to a genealogical narration that contextualizes people and lineages referenced elsewhere in the text.

Use it as a reminder of continuity and responsibility: one’s actions reflect on lineage and community, encouraging ethical conduct (dharma) and respect for ancestral tradition.