Shloka 12

Vratas, Nakṣatra Observances, Naivedya Rules, and Tithi-wise Devatā Worship

अच्युतानन्त ! गोविन्द ! प्रसीद यदभीप्सितम् / तदक्षयममेयात्मन्कुरुष्व पुरुषोत्तम

acyutānanta ! govinda ! prasīda yadabhīpsitam / tadakṣayamameyātmankuruṣva puruṣottama

اے اَچْیُت، اے اَنَنت، اے گووِند! مہربان ہو۔ اے بے اندازہ ذات، اے پُرُشوتم! میری مطلوبہ عطا کو غیر زائل کر دے۔

acyutānantaO Acyuta and Ananta
acyutānanta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootacyuta + ananta (प्रातिपदिक), अच्युतानन्त (समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: द्वन्द्व (अच्युतश्च अनन्तश्च) संबोधनार्थे
govindaO Govinda
govinda:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
prasīdabe gracious, be pleased
prasīda:
Kriya (Request/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + sad (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र-
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object—relative/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
abhīpsitamdesired, wished-for
abhīpsitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi + īpsita (कृदन्त) from √āp/√īps (desire)
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (desired)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
akṣayamimperishable
akṣayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
ameyātmanO one whose nature/self is immeasurable
ameyātman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roota + meya + ātman (प्रातिपदिक), अमेयात्मन् (समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: बहुव्रीहि (यस्य आत्मा अमेयः सः)
kuruṣvamake (for yourself/please do)
kuruṣva:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
puruṣottamaO सर्वोत्तम among persons (Supreme Person)
puruṣottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa + uttama (प्रातिपदिक), पुरुषोत्तम (समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (puruṣāṇām uttamaḥ)

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Concept: Nāma-stuti and prasāda: the Lord’s grace makes the desired good ‘akṣaya’ (imperishable) when aligned with Him.

Vedantic Theme: The immeasurable Self (ameyātman) as the ground of lasting fulfillment; devotion stabilizes transient desires into dharmic aims.

Application: Use these names in japa; before asking boons, refine them toward akṣaya values (virtue, wisdom, service, steadiness) rather than fleeting gains.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: devotional prayer setting (nāma-stuti)

Related Themes: Garuda Purana 1.137 (closing prayer/boon-seeking with Viṣṇu-nāmas)

A
Acyuta
A
Ananta
G
Govinda
P
Puruṣottama

FAQs

This verse frames the highest request as one that does not decay—implying a spiritual or dharmic benefit that endures beyond temporary worldly results.

Indirectly, it emphasizes that lasting welfare comes through Vishnu’s grace; in Garuda Purana’s broader teaching, what truly helps the soul is enduring merit and spiritual protection rather than short-lived gains.

When praying or making vows, prioritize intentions that build lasting character and merit—truthfulness, compassion, and steady devotion—over purely temporary outcomes.