Shloka 3

Damanaka-Navamī, Digdaśamī-vrata, and Ekādaśī Ṛṣi-Pūjā

(इति दमनकनवमीव्रतम्) / ब्रह्मोवाच / दशम्यामेकभक्ताशी समान्ते दशधेनुदः / दिशश्च काञ्चनीर्दत्त्वा ब्रह्माण्डाधिपतिर्भवेत्

(iti damanakanavamīvratam) / brahmovāca / daśamyāmekabhaktāśī samānte daśadhenudaḥ / diśaśca kāñcanīrdattvā brahmāṇḍādhipatirbhavet

برہما نے کہا—دشمی کو ایک وقت کا بھوجن رکھے، اور اختتام پر دس گایوں کا دان کرے؛ نیز جہتوں کی سونے کی (تماثیل) دان کرے تو وہ برہمانڈ کا حاکم بن جاتا ہے۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; समाप्तिसूचक
दमनक-नवमी-व्रतम्the Damanaka-navamī vow
दमनक-नवमी-व्रतम्:
Sambandha (Title/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदमनक (प्रातिपदिक) + नवमी (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नामवाचक
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
दशम्याम्on the tenth (tithi)
दशम्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक
एकभक्ताशीeating only one meal
एकभक्ताशी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक) + आशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषणम्; ‘एकभक्त’ (एकवारभोजन) + ‘आशी’ (भोजी)
समान्तेat the end
समान्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; काल/अवधिवाचक (at the end)
दश-धेनु-दःa giver of ten cows
दश-धेनु-दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा दाने)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (giver of ten cows)
दिशःdirections (quarters)
दिशः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
काञ्चनीःgolden
काञ्चनीः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘दिशः’ इत्यस्य विशेषणम् (golden)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having given)
ब्रह्माण्ड-अधिपतिःlord of the cosmos
ब्रह्माण्ड-अधिपतिः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (lord of the universe/egg of Brahmā)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Brahma

Concept: Mahā-dāna combined with vrata-niyama yields extraordinary phala; generosity expands one’s sphere of merit and symbolic sovereignty.

Vedantic Theme: Karma-phala and īśvara-niyama: expansive giving reduces possessiveness (aparigraha-like tendency) and increases sattva, though the text expresses it via grand phala-śruti.

Application: Practice proportionate generosity at the completion of commitments; support livelihoods (symbolized by cows) and contribute to community welfare; conclude vows with a meaningful act of giving.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual setting (dāna-śālā/altar)

Related Themes: Garuda Purana 1.135.1–4 (vrata completion and escalating phala-śruti)

B
Brahma

FAQs

This verse frames the vow’s completion as a disciplined observance (single meal on the tenth day) culminating in major gifts (ten cows and golden representations of the directions), promising exalted merit and sovereignty-like spiritual reward.

Indirectly: it teaches that vrata (self-restraint) combined with dāna (charity) generates powerful puṇya (merit), which the Purāṇic tradition links to higher post-death states and elevated cosmic status.

Practice restraint (simplify food/consumption), conclude spiritual observances with sincere giving (supporting care of cows/animals, food charity, or temple/service donations), and dedicate the act to ethical living rather than mere reward.