Shloka 5

Budhāṣṭamī / Mahārudra Vrata: Procedure, Mantra, and the Story of Kauśika and Vijayā

भक्तं सद्भक्तिश्रद्धाभ्यां मुक्तिकामी हि मानवः / आम्र पत्रपुटे कृत्वा यो भुड्क्ते कुशवोष्टिते

bhaktaṃ sadbhaktiśraddhābhyāṃ muktikāmī hi mānavaḥ / āmra patrapuṭe kṛtvā yo bhuḍkte kuśavoṣṭite

سچی بھکتی اور شردھا سے یُکت، مُکتی کا خواہاں انسان بھکت کی طرح بھوجن کرے—آم کے پتّوں کی پوٹلی میں رکھ کر، کُشا گھاس پر بیٹھ کر اسے کھائے۔

bhaktamfood; offering
bhaktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भक्षणस्य कर्म
sat-bhakti-śraddhābhyāmwith true devotion and faith
sat-bhakti-śraddhābhyām:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + śraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन; ‘सद्भक्तिः’ च ‘श्रद्धा’ च—ताभ्याम्; सहकारक/करणम्
mukti-kāmīdesiring liberation
mukti-kāmī:
Visheshana (Adjective modifier)
TypeAdjective
Rootmukti (प्रातिपदिक) + kāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘मुक्तिं कामयते’ इति; (mānavaḥ) विशेषणम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
mānavaḥa human being
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
āmramango
āmra:
Visheshana (Adjective modifier)
TypeAdjective
Rootāmra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे पूर्वपद-विशेषणम्; ‘आम्र-पत्र’ इत्यत्र विशेषणम्
patra-puṭein a leaf-packet
patra-puṭe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘पत्रस्य पुटे’ = leaf-packet; अधिकरणम्
kṛtvāhaving made/placed
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/त्वा), अव्ययभावः; ‘having made/placed’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धवाचकः (relative pronoun)
bhuṅkteeats; partakes
bhuṅkte:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kuśa-voṣṭitein a place covered/lined with kuśa grass
kuśa-voṣṭite:
Adhikarana (Location qualifier)
TypeAdjective
Rootkuśa (प्रातिपदिक) + voṣṭita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘कुशैः वोष्ठिते/आवृत-स्थाने’ इति—अधिकरण-विशेषणम् (patrapuṭe)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Liberation-seeking is supported by sāttvika conduct: devotion, faith, simplicity, and ritual purity in daily acts like eating.

Vedantic Theme: Vairāgya and śuddhi as preparatory disciplines (sādhana-catuṣṭaya adjuncts); karma purified by bhakti becomes a means toward inner clarity.

Application: Adopt mindful, simple eating during vows/fasts; reduce sensory indulgence; sit in a clean, dedicated place and treat food as an offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ritual seat/altar area

Related Themes: Garuda Purana: frequent linkage of śraddhā-bhakti with mokṣa-aimed observances; Garuda Purana: purity implements (kuśa, leaf-vessels) in ritual conduct

FAQs

This verse presents it as a disciplined, purity-oriented practice aligned with bhakti and śraddhā for one seeking mokṣa.

It emphasizes inner intent—devotion and faith—supported by sattvic discipline, implying that liberation-oriented living includes mindful, dharmic conduct.

Cultivate sincere devotion and faith, and practice mindful, simple, and pure habits around food and daily conduct as part of a liberation-oriented life.