Shloka 1

Ekādaśī-Vrata Nirṇaya: Avoiding Daśamī-Viddha and Establishing Trimīśrā

चतुर्विंशत्युत्तरशततमो ऽध्यायः पितामह उवाच / मान्धाता चक्रवर्त्यासीदुपोष्यैकादशीं नृपः / एकादश्यां न भुञ्जीत पक्षयोरुभयारपि

caturviṃśatyuttaraśatatamo 'dhyāyaḥ pitāmaha uvāca / māndhātā cakravartyāsīdupoṣyaikādaśīṃ nṛpaḥ / ekādaśyāṃ na bhuñjīta pakṣayorubhayārapi

پیتامہ نے کہا—ماندھاتا نام کا ایک چکرورتی بادشاہ تھا۔ اے نرپ، ایکادشی کا اُپواس کر کے، شُکل اور کرشن دونوں پکشوں کی ایکادشی میں کھانا نہ کھائے۔

चतुर्विंशत्युत्तरशततमःthe 124th
चतुर्विंशत्युत्तरशततमः:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्विंशति + उत्तर + शत + तम (प्रातिपदिक; components: चतुर्विंशति ‘24’ + उत्तर ‘beyond’ + शत ‘hundred’ + तम ‘ordinal suffix’)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/heading)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
मान्धाताMāndhātā
मान्धाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
चक्रवर्तीuniversal monarch
चक्रवर्ती:
Karta (apposition)
TypeNoun
Rootचक्रवर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषणवत् (title)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु √अस्)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala (prior action)
TypeVerb
Rootउप + वस् (धातु √वस् ‘to dwell/fast’ in sense ‘to fast’) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive, ल्यप्), ‘having fasted’
एकादशीम्Ekādaśī (the 11th lunar day)
एकादशीम्:
Karma (Object/occasion)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (apposition)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); मान्धाता-सम्बन्धि (apposition)
एकादश्याम्on Ekādaśī
एकादश्याम्:
Adhikarana (time/when)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
not
:
Pratishedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Karta (injunctive predicate)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु √भुज्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); आत्मनेपद
पक्षयोःof the two fortnights
पक्षयोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
उभयत्रin both (cases)
उभयत्र:
Adhikarana (scope)
TypeIndeclinable
Rootउभयत्र (अव्यय)
Formदेश/परिसरवाचक-अव्यय (adverb: ‘in both’)
अपिalso
अपि:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: ‘also/even’)

Pitāmaha (Brahmā)

Concept: Ekādaśī fasting as a recurring devotional discipline; abstain from eating on Ekādaśī in both waxing and waning fortnights.

Vedantic Theme: Indriya-nigraha and upavāsa as support for remembrance of the Lord; purification enabling steadier bhakti and sattva.

Application: Observe Ekādaśī twice monthly; plan diet and schedule to maintain fast safely; use the day for japa, reading, and reduced sensory indulgence.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: Ekādaśī-vrata sections and phala-śruti passages; Garuda Purana: narratives of kings attaining merit through vrata observance

P
Pitāmaha (Brahmā)
M
Māndhātā

FAQs

This verse frames Ekādaśī as a strict vrata: one should refrain from eating on the 11th lunar day in both fortnights, and it is exemplified through the renowned cakravartin king Māndhātā.

Indirectly: by emphasizing vrata and self-restraint as dharmic discipline, it points to purification of karma—one of the foundations for a favorable post-death journey described elsewhere in the Garuda Purana.

Observe Ekādaśī with mindful restraint (fasting or regulated diet per one’s capacity), treating it as a regular practice of self-control and devotion rather than mere ritual.