Shloka 10

Śivarātri Vrata: Timing, Accidental Merit, and the Complete Night-Vigil Procedure

तदा मम गणैर्युद्धे जित्वा मुक्तीकृतः स च / कुक्कुरेण सहैवाभूद्गणो मत्पार्श्वगो ऽमलः

tadā mama gaṇairyuddhe jitvā muktīkṛtaḥ sa ca / kukkureṇa sahaivābhūdgaṇo matpārśvago 'malaḥ

تب میرے گنوں نے جنگ میں اسے شکست دے کر آزاد کر دیا؛ اور کتے کے ساتھ وہ بھی پاکیزہ گن بن کر میرے پہلو میں رہنے لگا۔

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: "then")
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; (genitive: "of me")
गणैःby (my) attendants/gaṇas
गणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): "having conquered"
मुक्तीकृतःmade free / released
मुक्तीकृतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (मुक्तिं कृतः); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: "and")
कुक्कुरेणwith a dog
कुक्कुरेण:
Sahakari (Association/सहकारि; with "सह")
TypeNoun
Rootकुक्कुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instrumental singular)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोगे सहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: "together with")
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: "indeed/just")
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गणःan attendant / gaṇa
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मत्पार्श्वगःat my side
मत्पार्श्वगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीसमर्थ/"my") + पार्श्व (प्रातिपदिक) + ग (गम्-धातु से)
Formतत्पुरुष-समास (मत्-पार्श्व-गः = "going/being at my side"); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अमलःpure / spotless
अमलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Uncertain (context needed; likely a divine narrator speaking to Garuḍa in dialogue form)

Concept: Even one overcome in divine conflict can be ‘released’ and attain purified service; liberation expressed as proximity and attendance to the Lord.

Vedantic Theme: Grace and purification (anugraha-śuddhi) culminating in sāyujya-like nearness/servitude (sāmīpya/sālokya with sevā-bhāva).

Application: Cultivate humility after defeat, seek purification, and orient life toward selfless service to the divine and the saintly community.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Ācāra sections): motifs of liberation through divine grace and transformation into attendants (gaṇa-sevā)

G
gaṇa (divine attendants)
K
kukkura (dog)

FAQs

This verse frames liberation as an act of release after a decisive confrontation with divine authority, resulting in purification and a transformed status near the divine.

It suggests a movement from conflict/bondage to release and purity, culminating in proximity to the divine—an image of spiritual elevation after prior impediments are removed.

Cultivate ethical conduct and humility: the verse highlights that purification and upliftment follow surrender to dharma and the removal of inner impurities.