Shloka 58

लवणजलान्ता नद्यः स्त्रीभेदान्तं च मैथुनम् / षैशुन्यं जनवार्तान्तं वित्तं दुः खत्रयान्तकम्

lavaṇajalāntā nadyaḥ strībhedāntaṃ ca maithunam / ṣaiśunyaṃ janavārtāntaṃ vittaṃ duḥ khatrayāntakam

ندیاں نمکین پانی (سمندر) میں جا کر ختم ہوتی ہیں؛ اور مَیْتھُن آخرکار مرد و عورت کے فرق پر جا ٹھہرتا ہے۔ چھوٹی بات اور چغلی عوامی چرچا (گپ شپ) میں بدل کر ختم ہوتی ہے؛ اور دولت بالآخر تین طرح کے دکھ کا سبب بنتی ہے۔

lavaṇasalt
lavaṇa:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootlavaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
jalawater
jala:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
antāḥending in
antāḥ:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता-रूप)
TypeAdjective
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; 'ending in' (as predicate adjective)
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
strīwoman
strī:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
bhedadifference, division
bheda:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
antamending in
antam:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता-रूप)
TypeAdjective
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासान्त-पद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
maithunamsexual union
maithunam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaithuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ṣaiśunyamchildishness, folly
ṣaiśunyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaiśunya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
janapeople
jana:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
vārttātalk, gossip, news
vārttā:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootvārttā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
antamending in
antam:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता-रूप)
TypeAdjective
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासान्त-पद
vittamwealth
vittam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
duḥkhasorrow
duḥkha:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
trayathreefold
traya:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग); संख्यावाचक
antakamending in (bringing) an end
antakam:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता-रूप)
TypeAdjective
Rootantaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासान्त-पद; 'ending in/destructive end'

Lord Viṣṇu (speaking to Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: All pursuits have predictable endpoints: rivers to the salty sea; sexual union to differentiation/discord of sexes; petty talk to public gossip; wealth to threefold misery—therefore cultivate discernment and detachment.

Vedantic Theme: Parinama-duhkha and tritapa (adhyatmika/adhibhautika/adhidaivika) as grounds for vairagya; seeing samsara’s inherent dissatisfaction.

Application: Moderate desire and speech; avoid gossip cycles; treat wealth as instrument not identity; cultivate contentment and spiritual priorities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: cosmic-geographic feature

Related Themes: Garuda Purana: frequent emphasis on tritapa and the futility of worldly attachments in niti and moksha-oriented passages

FAQs

This verse frames wealth and worldly fixation as ultimately terminating in duḥkha-traya—inner distress, suffering caused by other beings, and suffering from divine/natural forces—encouraging vairāgya (detachment) and dharmic living.

By highlighting how sense-pleasures and possessions end in suffering, it supports the broader Purāṇic aim of turning the mind from transient pursuits toward dharma, purification, and liberation-oriented conduct.

Treat wealth and pleasure as tools, not identity: curb gossip, reduce compulsive indulgence, and prioritize charity, self-discipline, and spiritual practice to lessen avoidable suffering.