Shloka 25

Nīti-saṅgraha: Conduct, Association, Kali-yuga Decline, and the Supremacy of Vidyā

अभ्रच्छाया खले प्रीतिः परनारीषु संगतिः / पञ्चैते ह्यस्थिरा भावा यौवनानि धनानि च

abhracchāyā khale prītiḥ paranārīṣu saṃgatiḥ / pañcaite hyasthirā bhāvā yauvanāni dhanāni ca

بادل کے سائے کی طرح بدکار سے محبت اور پرائی عورت سے رفاقت ناپائیدار ہے۔ یہ پانچوں حالتیں بےثبات ہیں—ایسے میلان، جوانی اور دولت بھی۔

अभ्रच्छायाshadow of a cloud
अभ्रच्छाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘अभ्रस्य छाया’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
खलेin a wicked person
खले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
प्रीतिःaffection
प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
परनारीषुwith other men’s women
परनारीषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + नारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; ‘पराः नारीः’ इति कर्मधारय
संगतिःassociation
संगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अविकारी; ‘five’ (एतान् भावान् विशेषयति)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अस्थिराःunstable
अस्थिराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणं ‘भावाः’
भावाःstates/things
भावाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
यौवनानिyouths/youthfulness
यौवनानि:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
धनानिwealths
धनानि:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Viṣṇu (teaching Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Unstable attachments: affection toward the wicked and illicit association (paranārī-saṅga) are fleeting; dispositions, youth, and wealth are also unstable—therefore do not build life on them.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) and vairāgya (dispassion) as preparatory virtues; recognition of anityatā of kāma and artha.

Application: Choose companions by character, avoid unethical relationships, and plan life around enduring values rather than transient pleasure, status, or money.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: metaphoric (cloud-shadow imagery) with implied social spaces of temptation

Related Themes: Garuda Purana moral counsel on avoiding duṣṭa-saṅga and kāma-doṣa; anityatā reflections in Dharma sections

FAQs

This verse stresses that youth, wealth, and certain attachments are unstable, urging a dharmic life that does not rely on fleeting supports.

By warning against immoral association and unstable attachments, it points to purification of conduct—seen as essential for a favorable post-death journey and avoidance of suffering due to adharma.

Avoid harmful company, refrain from illicit relationships, and treat youth and wealth as temporary—use them for dharma, self-discipline, and service rather than indulgence.