Shloka 54

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

षट्कर्णो भिद्यते मन्त्रश्चतुः कर्णश्चधार्यते / द्विकर्णस्य तु मन्त्रस्य ब्रह्माप्यन्त न बुध्यते

ṣaṭkarṇo bhidyate mantraścatuḥ karṇaścadhāryate / dvikarṇasya tu mantrasya brahmāpyanta na budhyate

چھ کانوں میں پڑنے سے منتر ٹوٹ جاتا ہے؛ اسے چار کانوں کے اندر ہی راز میں محفوظ رکھنا چاہیے۔ مگر جو منتر صرف دو کانوں تک محدود رہے، اس کی قوت کی حد کو برہما بھی نہیں جان پاتے۔

षट्कर्णः(a matter) with six ears; heard by six (persons)
षट्कर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (षट् कर्णानि यस्य/षट्कर्णः)
भिद्यतेis broken/opened/divulged
भिद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (Passive)
मन्त्रःa mantra/secret counsel
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चतुःकर्णः(a matter) with four ears; heard by four
चतुःकर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारि कर्णानि यस्य/चतुःकर्णः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
धार्यतेis held/kept (secret)
धार्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (Passive)
द्विकर्णस्यof the two-eared (heard by two)
द्विकर्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वे कर्णे यस्य/द्विकर्णः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-निपात (particle: but/indeed)
मन्त्रस्यof the mantra/secret
मन्त्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: even/also)
अन्तम्the end/limit
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
बुध्यतेis understood/known
बुध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is understood)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra-śakti depends on disciplined secrecy and proper transmission; indiscriminate sharing ‘breaks’ efficacy.

Vedantic Theme: Adhikāra (fitness) and niyama (discipline) as supports for upāsanā; śabda as potent when held with śraddhā and saṃyama.

Application: Keep initiated mantras confidential; recite with purity and regularity; avoid casual disclosure; follow one’s guru’s rules of japa and teaching.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa context broadly): emphasis on dharma, restraint, and efficacy of rites/mantras; nearby didactic verses on conduct and lineage (1.114.55–58).

B
Brahmā

FAQs

This verse teaches that the potency and integrity of a mantra depend on disciplined transmission; spreading it widely ‘breaks’ it, while guarded keeping preserves and deepens its power.

Garuda Purana frequently frames rites as effective only when performed with proper rules (vidhi) and restraint; here, correct handling of mantras is presented as essential to their efficacy in sacred rites.

Treat spiritual practices with confidentiality and reverence: learn mantras from a competent teacher, avoid casual public repetition or sharing, and focus on steady, disciplined japa rather than display.