Shloka 52

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

अप्रार्थितानि दुः खानि यथैवायान्ति यान्ति च / मार्जार इव लुम्पेत तथा प्रार्थयितार नरः

aprārthitāni duḥ khāni yathaivāyānti yānti ca / mārjāra iva lumpeta tathā prārthayitāra naraḥ

بے مانگے دکھ جیسے خود آتے ہیں ویسے ہی خود چلے بھی جاتے ہیں۔ مگر جو آدمی مانگتا پھرتا ہے، اسے بلی کی طرح لوٹ لیا جاتا ہے۔

अप्रार्थितानिunasked, unsolicited
अप्रार्थितानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (उपसर्ग/निषेध) + prārthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘प्रार्थित’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; नञ्-समासभाव (negated: unasked)
दुःखानिsorrows, troubles
दुःखानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as, just as)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
आयान्तिcome
आयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + yā (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यान्तिgo away
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
मार्जारःa cat
मार्जारः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmārjāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता/उपमान), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (like, as)
लुम्पेतshould snatch/plunder
लुम्पेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlump (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञा/विध्यर्थ (should snatch/plunder)
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, तद्वत्/एवमेव (so, in the same way)
प्रार्थयितारम्the supplicant/beggar
प्रार्थयितारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprārthayitṛ (प्रातिपदिक; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun: one who begs/requests)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sufferings arise unbidden and pass; but habitual solicitation/begging for gains makes one vulnerable to being ‘plundered’—loss of dignity and exploitation.

Vedantic Theme: Karma and impermanence (duḥkha’s coming/going) with vairāgya; self-reliance aligned with dharmic livelihood.

Application: Avoid manipulative dependency; earn through rightful means; accept unavoidable hardship without panic; reduce craving-driven requests that compromise integrity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.114.53 (noble vs ignoble conduct and prosperity)

FAQs

This verse teaches that suffering can arise without invitation, but lowering oneself to constant solicitation invites exploitation; dharmic living emphasizes dignity, restraint, and inner steadiness.

By discouraging grasping and dependency, it points toward reducing attachment and karmic entanglements—qualities that support a steadier mind and a cleaner trajectory in the soul’s journey.

Accept unavoidable hardships with patience, avoid manipulative asking or dependency for gain, and build livelihood and relationships on dignity, effort, and ethical boundaries.